Şimdi Ara

Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
4 Misafir - 4 Masaüstü
5 sn
1.980
Cevap
75
Favori
307.224
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
41 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • V3 versiyonu indiremiyorum yamayı indire basıyorum resim çıkıyor.
  • Leandrejose kullanıcısına yanıt
    v3 henüz yüklenmedi arkadaşlar yüklendiği zaman buradan belirteceğim yüklendiğini.

    Ayriyeten oyunu almanız beni sevindirir. Benim bu çeviriden şahsi bir kazancım olmasa da sizin oyunu almanız belki ileride Paradox'un oyuna Türkçe dil desteğini koymasını sağlayabilir.
  • Valla tamamdır kaptan bekliyoruz v3'ü versiyon değişti oyunda v1.10.0.0 olmuştu...
  • v3 ü merakla bekliyoruz ...
  • En geç pazartesi gününe paylaşacağım v3 yamasını.

    https://www.facebook.com/konusansapka Beğenirseniz sevinirim.
  • Eu4 beni çok oyundan atıyor steamden dosya doğrulama yapsam işe yarar mı ki ? :)
  • Hocam dlcleri destekliyormu yama ?
  • gelemedi mi?
  • v3 versiyonu yayımlandı arkadaşlar. İndirmek için Tıklayın

    Oyunun son versiyonu olan v1.10.0 ile uyumludur.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Pyrhosier -- 2 Mart 2015; 2:30:02 >
  • Bırakın menüleri filan çevirmeyi. Şu eventleri çeviren biri çıksa, acayip dua alır! özellikle flavor_events ve generic_events dosyalarını çevrilirse, acayip sevaba girersiniz :

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • asau kullanıcısına yanıt
    Bir sonraki çeviri tamamen %100 olarak paylaşacağım. Eğer hatalar varsa yamada Fixed versiyon ile gidereceğim onları.

    Yarından itibaren çeviriye tekrardan başlayacağım. Çeviriye ilk başlayacağım dosya Diplomacy. Daha sonra ise Flavor_events'e başlayacağım.

    Ayriyeten şuanki çeviri sadece menülerden ibaret değil, bunu da belirtmek isterim. :)
  • İnşallah EU4 bitince CK2'ye de başlarsınız TR yama eksikliğinden oynamak zor geliyor, çok fazla çeviriye başlayan oldu ama hiç bitiren olmadı. EU4'ü bitirebilirseniz onuda bitirebileceğinizi düşünüyorum. Çok teşekkürler çalışmalarınız için.
  • Aslında 2 farklı yama yayınlarsan daha hoş olabilirdi. 1. yama %100 her şey Türkçe. 2. Yama şehir ülke isimleri orijinal kalsın geri kalan kısımlar Türkçe olsun. Eğer bunu yapmak zor değilse daha güzel olur.

    Emeğinize sağlık.
  • Teşekkürler en kısa zamanda bitirmeniz dileğiyle.. Elinize sağlık.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • EU4'ü önce bir bitireyim duruma göre başka oyun çevirilerine başlayabilirim. :)


    2 farklı yama olayı olabilir ama öncelikle yamayı %100 yapmam gerekir. Bunu yaptıktan şehir ve ülke isimlerini orjinaline çevirmek zor değil.


    Elimden geldiğince hızlı yapıyorum. Umarım erken biter. :)
  • Oyunun %100 çevireceğim iddiası çok büyük bir iddia olmuş, gerçekleşmesi de çok zor. Çeviri çalışması yapan çok kişi olmuştu, ama herkes aynı ve kolay dosyaları çevirdiği için en önemli dosyalar olan event dosyaları bir türlü çevrilemedi. O yüzden event dosyalarını çevirmen daya iyi olur. Aslında pek çok yerde çeviri çalışmaları oluyor, ama kimse kimseden haberdar olmadığı için herkes bireysel davranıyor ve toplu olarak bir sonuca ulaşılamıyor.www.paradoxfan.com da çeviri çalışmaları olmuştu, ben de oralarda çeviriler ve düzenlemer yapmıştım. O siteye bakıp çevrilmemiş dosyaları çevirmen daha mantıklı olur. Ayrıca oyunu çevirirken Türkçe karakteleri eklemen daha iyi olur. Türkçe karakterler eklenme konularını ve çeviri ile ilgili diğer konuları orada anlatmıştım. O konulara bakarsan bir yardımcı olabilir. Ayrıca oyundaki fontlara da Türkçe karakterler eklemiştim.

    Çeviri yapmak isteyenler için yazdığım çeviri rehberi konusuna bakabilirler:
    http://www.paradoxfan.com/forum/index.php?topic=44229.0

    paradaxfan üzerinde yapılan çevirileri birleştirip Türkçe karakterleri de ekleyip benim yaptığım bir uygulama vardı. Şimdi var mı bilmiyorum, ama resimler bir fikir verebilir.

    Uygulama ana ekranı
    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)

    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)



    Oyundan Resimler
    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)
    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)
    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Dlclerde dahil mi %100 yamaya birde arkadaşın dediği gibi neyin ne işe yaradığını anlatan yazıların falan Türkçe olması çok önemli ztn buraların ingilizce olması bi çok kişi için oyunu içinden çıkılamaz hale getiriyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: asau

    Oyunun %100 çevireceğim iddiası çok büyük bir iddia olmuş, gerçekleşmesi de çok zor. Çeviri çalışması yapan çok kişi olmuştu, ama herkes aynı ve kolay dosyaları çevirdiği için en önemli dosyalar olan event dosyaları bir türlü çevrilemedi. O yüzden event dosyalarını çevirmen daya iyi olur. Aslında pek çok yerde çeviri çalışmaları oluyor, ama kimse kimseden haberdar olmadığı için herkes bireysel davranıyor ve toplu olarak bir sonuca ulaşılamıyor.www.paradoxfan.com da çeviri çalışmaları olmuştu, ben de oralarda çeviriler ve düzenlemer yapmıştım. O siteye bakıp çevrilmemiş dosyaları çevirmen daha mantıklı olur. Ayrıca oyunu çevirirken Türkçe karakteleri eklemen daha iyi olur. Türkçe karakterler eklenme konularını ve çeviri ile ilgili diğer konuları orada anlatmıştım. O konulara bakarsan bir yardımcı olabilir. Ayrıca oyundaki fontlara da Türkçe karakterler eklemiştim.

    Çeviri yapmak isteyenler için yazdığım çeviri rehberi konusuna bakabilirler:
    http://www.paradoxfan.com/forum/index.php?topic=44229.0

    paradaxfan üzerinde yapılan çevirileri birleştirip Türkçe karakterleri de ekleyip benim yaptığım bir uygulama vardı. Şimdi var mı bilmiyorum, ama resimler bir fikir verebilir.

    Uygulama ana ekranı
    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)

    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)



    Oyundan Resimler
    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)
    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN) Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)
    Europa Universalis IV Türkçe Yama [v1.36] (Seyit Mehmet ÇOBAN)

    Tolga Kaan sanırım yanlış hatırlamıyorsam çeviri yapmayı bitirmişti. Dediğinizde haklısınız bir çok kişi birbirinden habersiz çeviri yapıyor ve buda ortada değişik sıkıntılar doğuruyor. Event dosyalarının çevirisine v3'ü yayımladıktan sonra başladım zaten. Şuan Flavor_events dosyasını çeviriyorum. Ayriyeten verdiğiniz linkteki konuya baktım ve gerçekten çok faydalı bir rehber olmuş ki bende bu rehberden faydalanacağım. Çünkü gerçekten ihtiyacım olan bilgileri sizin rehberinizde buldum.

    Dediğiniz çevirinin linki kırılmış. Bundan dolayı indirmem mümkün değil.

    Yardımınız için ekstradan teşekkür ederim.
  • mustiua M kullanıcısına yanıt
    DLC'ler ne yazık ki dahil değil. Oyunun kendisini %100 bitirebilirsem eğer DLC'lere ozaman geçeceğim. Şuan en son gelen güncelleme ile uyumlu yamam.
  • asau kullanıcısına yanıt
    Hocam belirtilenler gibi Türkçe kelimeleri eklemeye çalıştım ama ? göstermeye devam ediyor. Ya ben yapamadım ya da bir sıkıntı var yöntemde. Eğer siz yaparsanız gönderebilir misiniz?
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.