Şimdi Ara

Frostpunk Türkçe Yama - RESMİ TR DESTEĞİ GELDİ (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar: RaymonD7
1 Kayıtlı Üye (1 Mobil) ve 1 Misafir - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
526
Cevap
24
Favori
63.149
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
63 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ReflexAction

    iyi güzelde maalesef çeviri kalitesi kötü çeviri yapmak sadece cümlelerin Türkçe'sini yazmak değildir birazda yerelleştirmeniz gerekir ''dünya ufalanıyor'' nedir yani
    Hocam bir çok şeyin üstünden geçtim. Resimler eski.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ReflexAction

    iyi güzelde maalesef çeviri kalitesi kötü çeviri yapmak sadece cümlelerin Türkçe'sini yazmak değildir birazda yerelleştirmeniz gerekir ''dünya ufalanıyor'' nedir yani
    Hocam bir çok şeyin üzerinden geçtim. Resimler eski.
  • Yardım etmek isteyen çok kişi var gördüğüm kadarıyla.Bu özveriyle gidersek 1 haftaya bile çıkabilir bence.Kolay gelsin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mrshield

    Yardım etmek isteyen çok kişi var gördüğüm kadarıyla.Bu özveriyle gidersek 1 haftaya bile çıkabilir bence.Kolay gelsin
    Sağolsunlar 4 Arkadaş şu an yardımcı oluyor bana. Benimde isteğim bir an önce çıkması fakat önce bitmesi sonra kontrolleri gerekli.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ReflexAction

    iyi güzelde maalesef çeviri kalitesi kötü çeviri yapmak sadece cümlelerin Türkçe'sini yazmak değildir birazda yerelleştirmeniz gerekir ''dünya ufalanıyor'' nedir yani
    İşte yaptım oldu diye çeviriye başlanmaz, kalite baştan belli eder kendini. Çeviri düzgünlüğü olarak umarım yanıltırlar beni. Bu hususta mass effect gibi diyaloğun ve metinlerin bol miktarda olduğu bir oyunu çeviren ve işinde ince eleyip sık dokuyan evilhuman'ı örnek almalarını isterim.
  • obasar84 O kullanıcısına yanıt
    Çıkmamış yamanın nesi örnek alınsın hocam :D

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • çeviri tarzanca da olsa benim için önemli değil mevzuyu anlatabiliyorsa çeviri yeterlidir. sonuçta oyun strateji hikaye odaklı değil. politikalardan dolayı oynamıyorum oyunu yoksa temel ingilizce ile oynanır bu oyun.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: saliih.aliis

    çeviri tarzanca da olsa benim için önemli değil mevzuyu anlatabiliyorsa çeviri yeterlidir. sonuçta oyun strateji hikaye odaklı değil. politikalardan dolayı oynamıyorum oyunu yoksa temel ingilizce ile oynanır bu oyun.
    Al benden de o kadar ama burada illa kusursuz olsun diye tutturan bir kitle var
  • quote:

    Orijinalden alıntı: s-adebisi

    Çıkmamış yamanın nesi örnek alınsın hocam :D
    evilhumanın çıkaracağı çok büyük bir çeviri çalışma olan mass effect türkçe yamasının kusursuz bir proje olacağından hiç şüphe duymadığım için ondan örnek alınsın diyorum :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi obasar84 -- 30 Nisan 2018; 17:9:33 >
  • Arkadaşlar, orası olmamış burası olmamış demek yerine , o kelime orada şu anlamda kullanılmış bu cümleyi şöyle tercüme etseniz daha mantıklı olur gibi bize yardımcı olacak yorumlar yaparsanız yaptığımız çevirinin kalitesi artacaktır. Teşekkürler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Oyunun Türkçe yaması üzerinde çalıştığınız için tekrardan teşekküre ederim. Baktım yamada ilerleme var bu durumda çok hoşuma gitti bende dayanamadım oyunu aldım. Sabırsızlıkla yamayı bitirip yayınlamanızı bekliyorum. Emeğinizi sağlık kolay gelsin
  • Kolay gelsin hocam. Ben de oyun ilk çıktığında çevireyim demiştim fakat resmi çeviriyi bekleyeyim bari diyip bi kenara attım. Başkalarının çalıştığını görmek güzel. Kolay gelsin tekrardan.
  • Oyungezer bu oyunun resmi olarak Türkçeye çevirildiğine dair haber yayınlamış. Bahsi geçen yama burda ki değil sanırım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: feriox

    Oyungezer bu oyunun resmi olarak Türkçeye çevirildiğine dair haber yayınlamış. Bahsi geçen yama burda ki değil sanırım.
    "Frostpunk’ı birkaç hafta içinde Türkçe altyazıyla oynamamız pek mümkün değil gibi ama yine de 11bit’in çeviri üstünde aktif olarak çalıştığını bilmek bizim için iyi bir haber."

    1 ayı bile geçebilir çıkması.Burdaki arkadaşlar çok daha hızlı çıkaracaklar.Resmi yama çıkana kadar oyun defalarca bitirilir zaten.
  • Takipteyizzz
  • takipteyim :) Kolaylıklar sizlere.
  • emeğinize sağlık hocam dört gözle bekliyoruz
  • Kolay gelsin hocam kısa zaman da biter İnşAllah. Biter bitmez oyunu satın almayı düşünüyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Crusty10 -- 1 Mayıs 2018; 2:24:23 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • hocam hergün girip konuyu takip ediyorum,oyunu açmıyorum ısrarla allah yardımcınız olsun.
  • bu gün okuduğum haber oyun geliştiricileri oyunu türkçeye çevirdiklerini söylemiş.
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.