Şimdi Ara

home la house arasında ne fark var ?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
31
Cevap
0
Favori
14.174
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • evet bilen var mı ?



  • 1 harf
  • bi kere home at home olarak kullanılır. house in le kullanılır. home daha sıcak bi kavram. ev gibi . house sa daha çok konut gibi.
  • HOME : aile ocağı, yuva anlamında kullanılıyor
    HOUSE : daha çok mekansal anlamda ev olarak kullanılıyor (bazen de hane halkıanlamına gelir)
  • home:fakirhane,ev -home bizdendir,sevmişizdir onu,sıcacıktır,sığınağımızdır..
    house:konut,hane -house soğuktur çünkü çok resmidir,bizden değildir,olmasındır bizden çünkü doğamızı bozar.bu soğukluktan dolayı da ingilterede lordlar kamarasının adı home of lords değil de house of lords dur.
    gibi bir fark var bilmem anlatabildim mi



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KruGmaN -- 29 Nisan 2007; 21:51:51 >
  • house daha formal
  • home ev aile ortamı gibi hause bina..
  • Bu da benim konuyla ilgili yazmış olduğum naçizane bir özdeyiştir:

    "House is the place i live in, house becomes 'home' when you come in" nJOY




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi nJOY -- 29 Nisan 2007; 22:58:28 >
  • home:kendi evin

    house : herhangi bi ev
  • quote:

    Orjinalden alıntı: non_stop

    home:kendi evin

    house : herhangi bi ev

    aynen
  • home 4 harfli house 5 harfli



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AlleinMann -- 30 Nisan 2007; 0:10:14 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: nJOY

    Bu da benim konuyla ilgili yazmış olduğum naçizane bir özdeyiştir:

    "House is the place i live in, house becomes 'home' when you come in" nJOY




    güzel olmuş güzel
  • quote:

    Orjinalden alıntı: .Taner.

    HOME : aile ocağı, yuva anlamında kullanılıyor
    HOUSE : daha çok mekansal anlamda ev olarak kullanılıyor (bazen de hane halkıanlamına gelir)



    YUVA VE KONUT
  • quote:

    Orjinalden alıntı: nJOY

    Bu da benim konuyla ilgili yazmış olduğum naçizane bir özdeyiştir:

    "House is the place i live in, house becomes 'home' when you come in" nJOY



    güzel
    araya bi which koysan daha iyi olurdu..

    which i live...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi RccP -- 30 Nisan 2007; 0:20:25 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: RccP

    quote:

    Orjinalden alıntı: nJOY

    Bu da benim konuyla ilgili yazmış olduğum naçizane bir özdeyiştir:

    "House is the place i live in, house becomes 'home' when you come in" nJOY



    güzel
    araya bi which koysan daha iyi olurdu..

    which i live...


    Böyle daha karizmatik.




  • tıpkı hi ile hello demek gibi. hi daha samimi hello daha resmi böyle düşünülebilir.
  • aynı kapıya çıkıyor ikiside
  • house genel anlamda tüm evlere deniliyor ,home bize ait olan ev anlamı var
    home = my house
  • kardesim birisini

    INGILTERE KULLANIR

    DIGERINI

    AMERIKA

    aralarinda fark yoktur...
  • home yuva anlamında kullanılır.. home dediğiniz zaman yuva olarak kastettiğiniz eviniz, okulunuz veya vatanınız olabilir..
    turkey is my homeland.. türkiye benim vatanım, yuvam..

    house ise ev demek.. bildiğiniz taştan duvardan ev..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi K4l3l -- 30 Nisan 2007; 9:12:42 >
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.