Şimdi Ara

GreedFall Türkçe yama çalışması (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
141
Cevap
20
Favori
5.822
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
47 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Scotfold kullanıcısına yanıt
    Yok hocam doğru anladım siz yol gösterme amaçlı dediniz. Ben, sizin yapmanız benden daha iyi olur derken gerçekten kendi düşüncelerimi belirttim. Sonuçta bu benim ilk girişimim ama sizin daha önceden değerli projeleriniz olduğunu hatırlıyorum :)

    İngilizce geliştirme konusunda ise vereceğiniz her türlü tavsiyeye açığım :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Kolay gelsin ve unutmayın, eğer ücretli bir yama olmayacaksa insanların zaman ve kalite konusunda bir bedel ödemişçesine sizlere hesap sorar gibi konuşma hakları yoktur. Dolayısıyla siz, size en uygun gelen şekilde çevirip insanlarla paylaşırsanız onlar da geri dönüşlerle yamanın daha ideal hale gelmesini sağlayacaktır. Naçizane tavsiyem, olumsuz yerici yıpratıcı yorumlara yamayı çıkartana kadar kulak tıkayın ve önünüze bakın. Teşekkürler
  • Evet haklısınız ilk girişim için RPG biraz ağır kaçabilir ama nedense bu oyun beni içine çekti denebilir. Oyunu oynamadığım halde çevirdiğim kısımlarda bile eğlendim.Dediğiniz gibi ana menüyü çevirmedim. Çevirdiğim 500 satır da diyolog ve yahut itemler üzerine. İlk çeviri çalışmam olmasına rağmen kendi kalitemde bir çeviri yapmak istiyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hocam zamanında oyun çeviriye gelen kötü eleştirileri çok gördüm bu yüzden herhangi bir tarih ve ya başka bir şey üzerinde sorumluluk hissetmiyorum. Yamayı kendi kalitemde çevirmek istiyorum sadece bakalım sorunları çözersek zaman neyi gösterir bilemeyiz.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Artık forumda eskisi gibi geri paketlemede sorun yaşayan insanlar olmayacak bu konu üzerinde çalışmalarımızı yaptık ve düzeltmeleri sürekli olarka yapıyoruz bu yüzden dolayı kafanı yorma sen hiç yorma :)
  • Scotfold kullanıcısına yanıt
    yav sen kendini ne zannediyorsun da insanlara böyle akıl vermeye kalkıyorsun?

    why not denen oluşumdan olduğunu bilmesem, 60 second yamasını nasıl oyuncak ettiğinizi bilmesem, yaptığınız her yamanın saçma sapan ve uyduruk olduğunu bilmesem diyecem ki ne iyi yürekli insan...

    bi gidin aynaya bakın önce why not yada yeni adınız her neyse biz neyiz biz kimiz de insanlara akıl veriyoruz diye bi sorun kendinize?

    bu ne had bilmezlik arkadaş...
  • r0ket kullanıcısına yanıt
    Kardeşim neden tartışma çıkarıyorsunuz. Öyle ya da böyle bu sektöre hizmet eden saygıdeğer insanlardan biri. Beğenmediysen yamayı oynama dostum. Ben kendilerine çok saygı duyuyorum. Bir harf öğretene 40 yıl kölesi olurum.
  • Byramklc B kullanıcısına yanıt
    Sizin tayfanız ile pek muhatap olmak istemiyorum ama mesajımı cevaplamışken bir kaç kelam yazayım. Milletin hali hazırda çevirisini yaptığı oyunlara amme hizmeti altında tool paylaşmak yerine böyle teknik sıkıntısı olanlara yardımcı olmanız daha faydalı olacaktır. O yüzden isteyen istediği yere istediğini yormakta özgür. Kolay gelsin.
  • Kolay gelsin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    yav sen kendini ne zannediyorsun da insanlara böyle akıl vermeye kalkıyorsun?

    why not denen oluşumdan olduğunu bilmesem, 60 second yamasını nasıl oyuncak ettiğinizi bilmesem, yaptığınız her yamanın saçma sapan ve uyduruk olduğunu bilmesem diyecem ki ne iyi yürekli insan...

    bi gidin aynaya bakın önce why not yada yeni adınız her neyse biz neyiz biz kimiz de insanlara akıl veriyoruz diye bi sorun kendinize?

    bu ne had bilmezlik arkadaş...
    Why Not neden dağıldı, dağılınca ne oldu, kimler yüzünden nasıl kapandı bilmeden konuşup duruyorsun hep ama olsun be sen de haklısın bak valla.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi SirMaestro -- 12 Eylül 2019; 3:18:7 >
  • Bu ucretsiz oyun cevirisi yapanlari anlamiyorum . Hadi ucretli yapsaniz neyse. O kadar emek ve zaman harciyorsunuz. Biraz olsun karsiligini alabilirsiniz. Ama bedavadan yapmanin amaci ne? Harcayacak cok mu zamaniniz var? Dünya nerelere gidiyor, insanlar neler ögreniyor siz neyle ugrasiyorsunuz. Java, JS, PHP, SQL ogrenin. Kendinizi gelistirip gelecenize yatirim yapin. Bos islerle vakit harcamayin. Yine de siz bilirsiniz. :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: When The Crowds Are Gone

    Bu ucretsiz oyun cevirisi yapanlari anlamiyorum . Hadi ucretli yapsaniz neyse. O kadar emek ve zaman harciyorsunuz. Biraz olsun karsiligini alabilirsiniz. Ama bedavadan yapmanin amaci ne? Harcayacak cok mu zamaniniz var? Dünya nerelere gidiyor, insanlar neler ögreniyor siz neyle ugrasiyorsunuz. Java, JS, PHP, SQL ogrenin. Kendinizi gelistirip gelecenize yatirim yapin. Bos islerle vakit harcamayin. Yine de siz bilirsiniz. :)
    Sonuç olarak karar verilmiş. İnsanın hevesini niye kırıyorsunuz ki ?
  • Kolay gelsin. RPG tarzı oyunların Türkçe çevirisini gördükçe mutlu oluyorum. Umarım bir aksilik çıkmadan yamayı tamamlamaya çalışırsınız.
  • When The Crowds Are Gone kullanıcısına yanıt
    Yüzlerce, binlerce hatta onbinlerce insanın, oyunseverin teşekkürünü, duasını almak olabilir mi Bunun yanında mesela Qnoops nickname li arkadaşın kim olduğunu bilmiyorum fakat hayvanlar için yaptığı teşvikler ortada. Eşekherif de örneğin bildiğimiz kadarıyla ücret almıyordu Game of Thrones çevirilerinden ama meşhur olmuştu. Tanınırlık çoğu zaman günlük para kazanımından daha prestijlidir. Kiminin parası kiminin duası sözü boşuna değildir.
  • When The Crowds Are Gone kullanıcısına yanıt
    Kesinlike katılıyorum. Bu sektörde kalıcı biri olsam ücretli yama çıkarırdım ama ücretsiz yamalarım da olurdu elbette. Ücretsiz yamaları bitireceğim diye kendimi yormazdım yani keyfi günde bir iki saat harcardım en fazla çünkü bir yamanın 2 saatten fazla zamanını çalması iyi bir durum değil o 2 saat daha iyi bir şekilde değerlendirilebilir.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bence zamani heder etmekten baska bir sey degil.
    Yas ilerledikce ogrenme hizi yavasliyor ve anlamak guclesiyor. O yuzden arkadas gencse ya da bu tarz isleri yapmaya gonullu olan varsa bence ya parali yapip biraz cep harcligi cikartsinlar ya da bunlari birakip kendilerine yatirim yapsinlar. Oyun cevirisi yaparak hayir mi olur :)
    Sirf oyun Turkce oldu diye oyunu yukleyip zamanlarini ziyan edecek binlerce onbinlerce gence yazik degil mi? Oyun oynamayin oyun yapin arkadas.
  • Bu arada madem bu kadar ceviri yapmak istiyorsunuz, Play Store ve Apple Storedaki uygulama gelistiricilerine mail atin uygulamanizi Turkceye cevirebilirim diye. Ordan da para kazanabilirsiniz. Benim oylesine mail attigim gelistiricilerden bazilari cevirmemi rica edip para gonderdiler. Hem cevirmesi basit hem az zaman harcayip paranizi kazanirsiniz.
  • 11_serhat_11 kullanıcısına yanıt
    :) Sen pusuya yatmis cevirinin bitmesini bekleyen güruhtansin galiba...
  • Oyunun yapım ekibinde Türk var sanırım bir kaç isim gördüm

    ''goverment burhan''
    ''region of hikmet''

    ilginç gerçekten..
  • Evet Hikmet haritada bir bölge sanırsam bende çevirisini yaparken şaşırdım :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sasua -- 12 Eylül 2019; 16:15:41 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.