Şimdi Ara

DEATHLOOP %100 Türkçe Yama (Xbox Game Pass Dahil!) - CidQu (25. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
545
Cevap
29
Favori
109.603
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
108 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2324252627
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • refikk5 R kullanıcısına yanıt

    dostum seni gerçekten anlamıyorum. Ben zaten çeviride yer almıyorum arka plan işleri ile ilgileniyorum benim kadroda ne gibi yerde olduğuma dair hiç bir fikrin yokken saçma sapan itamlar da bulunuyorsun. Kendinle çelişiyorsun konuyu başta benim üzerime yama ile başlattın şimdi dil bilgimle değiştirdin hayır sıkışınca böyle yapacaksan üzgünüm ben bu mantıkla seninle yarışamam. Benim dil bilgime bakacağına yapacağımız yamanın kalitelerine bak kişisel olarak vur ama SoloqYama'nın adını ağzına bile alma genel konuşma umarım anlamışsındır benim diyeceklerim bu kadar bu saatten sonra sana verecek ne hesabım var nede cevabım.

  • Bir de benim “Translate” yama yapmaktan çekindiğim vesaire yok. Attack On Titan 2 yamasının %60’ı Translate. Yama yayınlandığı ilk günden beri diyoruz bunu. Oyun dosyalarının yarısı hatalı olduğu için Japonca sürümden çevirmek zorunda kaldık, haliyle Japonca bilmediğimiz için hatalı aldığımız yerleri Translatten geçirip mantıklı mı değil mi ona göre düzenledik.

    Yama yayına girdiği ilk günden beri yama konusunda yazıyor bu yazı. Ben yamaların ne olduğunu zaten söylüyorum herkese.

    < Bu ileti iOS uygulamasından atıldı >
  • Bir de özür dileyerek söylüyorum. Deathloop konusu ve şu an hakkımda çıkan iddialar dışında başka bir şey hakkında lütfen mesaj atarak konuyu kirletmeyelim. Soloqyama’nın konularını Soloqyama’nın başlıkları altında paylaşalım. Soloqyama’nın Deathloop çevirisi ile hiçbir alakası yoktur.

    < Bu ileti iOS uygulamasından atıldı >
  • En başta CidQ'ya festivalde ve sınavında başarılar dilerim.


    Bu olayların patlak vermesinin sebebi anladığım kadarıyla CidQ'nun ekibini iyi secememesi ve yeterince test yapılamaması. Ekip işi, öyle iki üç kişinin bir araya gelip "hadi çeviri yapalım" demeyle olmuyor maalesef. Yeri geliyor yıllarca çeviri yapan iki kişi ortak bir çeviri yaptığında bile yorum farklılığından dolayı sıkıntı çıkıyor. Çeviri işinde ekiplerimizin yeterince test yapılmadığı kanaatindeyim, buna kısmen de olsa ben de dahil. Şimdi yeni akım olarak "beta test" kavramını çıkardılar. Kusura bakmayın ama oyuncular tester değildir. Oyuncu kişi oyununu kesintisiz oynayacak, oyundan zevkini alacak bu defteri kapatacak. Senin veya ekibin hatasını oyuncu yüklememeli. Ha ne olur, testini adam gibi yaparsın yine de sorun çıkar. O zaman anında müdahale edilir sorun çözülür. Ben bir oyun çevirisini 3 u başkasi olmak üzere 7 defa test ettim.

    Büyük oyunların çeviri yüzdeleri altına çakmak tutulmuş termometre gibi yükselince ben de şüphelenmedim değil. Özellikle Bloodstained yamasını bekliyordum. Switch sürümünde yayınlanıp iptal edilen çeviriyi indirip oynadığımda maalesef berbat bir manzarayla karşılaştım. Oyunda bir satır çok duzgunken bir sonraki satıra gectigimde ne oluyor lan dediğim çok yer oldu. Anlaşılan düzgün çevrilen yerler daha önce çevirip bırakan kişinin çevirdiği satirlarmis.

    ISKA da ses cikarmasa herkes yanlışı doğru bilecek. Buradan da anlaşılıyor ki Türk oyuncuların çoğunluğunun bırak yabancı dili bilmesi, ana dilini bile bilmediğini anlamış olduk. Terzi kendi sokugunu dikemez, yapıcı eleştiri olduktan sonra sizi herkes dinler.

    Ama bir gerçek var ki Türk oyunculara ne versek oynayacak, yazık...




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rewold -- 11 Temmuz 2022; 1:14:39 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • refikk5 R kullanıcısına yanıt

    Kanıtla translate yaptığımı.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • CidQu kullanıcısına yanıt

    Sen hayal görüyorsun sayın konu sahibi " Aynı hatayı üç dört kez paylaşmayı çok seviyorsun " " diğer 15 hatayı da bekliyorum " ben nerede ne zaman 3 4 kez üst üste aynı hatayı paylaşmışım ?? Neyin 15 hatası var beklediğin ?? Yama çoğu yerde TRANSLATE kalitesizliği ,boş vermişlik , bitsin gidelim kafası ile çevrilmiş ve okuduğunu anlamakta bile zorluk çekiyorsun al sana örnek ;



    DEATHLOOP %100 Türkçe Yama (Xbox Game Pass Dahil!) - CidQu



    Yok deyimler yok Oxford falan demişsin , bu çeviriyi de mi oradan katkı alıp çevirdi grubun ? Lore'a göre bir çeviri mi bu ??



    DEATHLOOP %100 Türkçe Yama (Xbox Game Pass Dahil!) - CidQu


    Bu da mı lora'a göre çevrildi ? Buna niye cevap veremedin ??





  • Benim 2 gündür beklediğim olay " Yamamızda TRANSLATE kısımlar mevcuttur , düzeltilecektir " yazman , ama sende onu göremiyorum o yüzden samimi değilsin dedim , bunu yapana kadar da gelmeyeceksin

  • rewold R kullanıcısına yanıt

    Kıytırık yamalarına 20 birim para verecek halim yok. Bana yolla bir tanesini bulamazsam da insan gibi kenara çekilirim hakkını veririm. Ama ben boş iddia atmıyorum, eski grubunuz adı her neyse haftada ikişer üçer yama salladığınız zamanları iyi hatırlıyorum.

  • refikk5 R kullanıcısına yanıt

    Sen benim hakkımı veremezsin onu bir unut.

    Hem cevirilerimi oynamamissin, hem de translate diyecek kadar arsizsin.

    Diyoruz "varsa kanıtla" diye, bana verdiği cevaba bak: Sana para vermem bana yama yolla. 😀

    O dediğin, haftada 2-3 çıkan yamalarda benim ismim var mı? Git bir araştır bakalım site orada. Bir de buradan iftira at, çamur at izi kalsın. Hem benim çevirileri oynamamissin, hem onların yama bastığı zamanın çevirilerini oynamamissin, neye göre yorum yapıyorsun sen? Sen bunu dedin ya şimdi onların da translate olduğunu kanıtlamak zorundasın.

    Ücretsiz yama da var git oyna, ya da kıyıdan köşeden bul beni alakadar etmez. Sana değil yama günahımı vermem, birinin emeğine kıytırık diyorsan bana yolla arsizligini kendinde bulamazsın. Uzaktan bakacaksan YouTube kanalım var git oradan bak. Videolardaki çeviri kalitesi ile genel çeviri kalitesi aynıdır.

    Beni translateciler sevmez, safını belli ettin.

    Ha bu arada çıkmış yamaların videolarını eşele.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rewold -- 11 Temmuz 2022; 1:20:12 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • rewold R kullanıcısına yanıt
    Geçende translate yapıp attığın İngilizce bir yeri paylaştım ben anlıyorsam o anlıyorsa sorun yok dedin utanmadan.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • mükreminn5 M kullanıcısına yanıt

    O cümleyi makineye soksam yazdigimdan daha güzel çevirir sen rahat ol, o an aklıma geleni yazdım dedikçe hala translate diye yalan konuşuyorsun burada. Translate konuşmaktansa kendi cumlelerimle hatalı yabancı dil konuşurum daha iyi. Gerçi bırak İngilizceniz, Türkçeniz bile translate, kendi milletinize zararsiniz.

    O kadar yazdım orada, bozuk plak gibi tekrar etmen de gülünç. Orada ne yazdiysam yine arkasındayım.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • rewold R kullanıcısına yanıt
    Bu bilmediğini gösteriyor işte, zeytin yağı gibi burada bile üste çıkmaya çalışıyorsun. Adam sana translate yaptığını gösterse ne olur arkadaşım çevirmiş başka bir sıkıntı çıkmış der kaçarsın.
    İngilizce yazdığın şeyin anlamını kafanda oturtamıyorsan, bu düzgün bilmiyorsun demektir. Benzemiyor öyle İngilizce metni translate'e atıp düzenlemeye, hata yaparsın tabi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mükreminn5 -- 11 Temmuz 2022; 20:43:44 >
    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • mükreminn5 M kullanıcısına yanıt

    O dediğini yapsaydım, kuzenim falan çevirmiş deseydim şu an seninle muhatap olmaz, etliye sütlüye karışmazdım. Ses çıkarsak zeytinyağı gibi üste, çıkarmasak kabullendi dersiniz. Çamur atmak için bahaneniz çok.

    Daha önce de dedim benim dört dörtlük bir yabancı dilim yok diye. Hadi ben yabancı dilde o cümleyi düzgün yazamadım, sen de ana dilinde yazdığımı okuyamamissin ki o daha kötü, hala aynı şeyleri sayikliyorsun. İşin garibi de o kadar konuşmam var, gidip bir tanesini çekip çıkarman ağır art niyetli olduğunu gösteriyor. Artık nerede canını yaktiysam 😀

    Sen altmış yıl bunu göstermeye devam et. Ben elimden geldiğince kervanı yürütmeye devam edeceğim. Sen ne ilksin ne de son olacaksın.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Konu sahibi !! Milleti kandırmaya devam mı TRANSLATE ÇEVİRİ içerir yazılmamış konuya hala ???

  • Selamlar gamepass e geliyor bugün orda çalışır mı acaba ..

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ectavi kullanıcısına yanıt

    Kontrol edenlerden yanıt beklemekteyiz.

  • Türkçe yama kurmak için steam de yüklü olmasını şart koşuyor. herhangi bir boş klasöre kurdurmuyor. sanırım gamepass için daha bekliycez

  • Merhabalar, Gamepass entegrasyonu yapılıp eklenecektir. Discord üzerinden anlık bildirim sağlıyoruz, buradan da haber vereyim dedim.

    < Bu ileti iOS uygulamasından atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 2324252627
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.