Şimdi Ara

Married with children(ingilizcesi iyi olanlar)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
11
Cevap
0
Favori
443
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • geçenlerde konu açmıştım bununla ilgili silinmiş.mevzu şu married with children sezon 8 bölüm 7 yi indirdim fakat altyazının olmadığını gördüm.aslında altyazıya önceden bakmıştım fakat ingilizce olduğunu farketmemiştim.şimdi altyazı burda ne yapabilirim.ingilizcesi iyi olan arkadaşlarda yardımcı olursa kotalı bi kullanıcıyı sevindirmiş olurlar

    http://www.speedyshare.com/932889730.html



  • formatı divx e çevir sonra bir divx player ile -mesela bsplayer- altyazıyı sürükle bırak üstüne, tabi altyazı sub ya da srt formatında olmalı
  • arkadaşım cevap için sağol ama ben altyazının ingilizce olduğunu söyledim nasıl çalıştıracağımı değil.ingilizcede az biliyoruz(tamam bilmiyorum).ama sağol yinede
  • metin bu

    1
    00:01:15,700 --> 00:01:19,700
    All right. Now, let's review
    this year's Halloween strategy.

    2
    00:01:20,000 --> 00:01:21,800
    This is the Miller house.

    3
    00:01:22,000 --> 00:01:24,600
    The Millers give away
    nice, healthy fruit...

    4
    00:01:24,800 --> 00:01:28,500
    ...so obviously we'll be egging
    the Miller house.

    5
    00:01:29,600 --> 00:01:32,900
    Now, Mr. Grover here,
    he doesn't believe in Halloween...

    6
    00:01:33,200 --> 00:01:37,500
    ...but I say we ring his doorbell
    over and over again anyhow.

    7
    00:01:38,000 --> 00:01:40,300
    - Well, how come?
    - He's a Jehovah's Witness...

    8
    00:01:40,500 --> 00:01:43,100
    ...and I want him to know
    what it feels like for a change.

    9
    00:01:55,800 --> 00:01:57,000
    I'm sorry I'm late.

    10
    00:01:57,200 --> 00:02:00,100
    We had a Halloween party
    down at the extermination company.

    11
    00:02:00,300 --> 00:02:03,300
    It was fun for a while, but we
    all learned a very valuable lesson:

    12
    00:02:03,500 --> 00:02:07,600
    Never spray poison into
    each other's mouths and play Twister.

    13
    00:02:07,800 --> 00:02:10,100
    People were dropping like flies.

    14
    00:02:13,500 --> 00:02:17,000
    Well, that just goes to show you,
    you're never too blond to learn.

    15
    00:02:18,200 --> 00:02:22,400
    All right, kids. Let's put on our
    costumes that we made last night.

    16
    00:02:34,400 --> 00:02:36,800
    I ran out of ideas.

    17
    00:02:37,100 --> 00:02:38,800
    All right, let's go.

    18
    00:02:39,700 --> 00:02:41,500
    Peggy.

    19
    00:02:45,500 --> 00:02:46,800
    I'm in terrible trouble.

    20
    00:02:47,100 --> 00:02:49,300
    How'd you know it was me?

    21
    00:02:50,200 --> 00:02:54,100
    Well, you told me
    you were going as a princess.

    22
    00:02:55,800 --> 00:03:00,400
    Anyway, I'm hosting a Halloween
    charity fundraiser tonight...

    23
    00:03:00,600 --> 00:03:04,800
    ...for women who killed their husbands
    just to watch them die.

    24
    00:03:06,800 --> 00:03:10,200
    You can't imagine how hard it is
    to find an appropriate theme party.

    25
    00:03:10,500 --> 00:03:13,900
    And then it hit me. What I needed
    was a mega-star rock group.

    26
    00:03:14,200 --> 00:03:17,400
    And I did it. I got the hottest
    rock group from the '70s.

    27
    00:03:17,700 --> 00:03:19,100
    The Village People.

    28
    00:03:25,100 --> 00:03:27,300
    Surely you've heard
    of the Village People.

    29
    00:03:27,600 --> 00:03:30,900
    They were huge. They sold millions.

    30
    00:03:31,200 --> 00:03:34,700
    And they just called collect
    and said they can't make it.

    31
    00:03:35,000 --> 00:03:39,800
    So now I've got a house full
    of angry menopausal women...

    32
    00:03:40,000 --> 00:03:42,700
    ...who have paid $100 a head
    to see the Village People.

    33
    00:03:43,000 --> 00:03:45,900
    So as a favour to me, I'd like you all
    to come over to the party.

    34
    00:03:46,200 --> 00:03:48,100
    Thank God. I thought
    she was gonna ask us...

    35
    00:03:48,400 --> 00:03:51,700
    ...to dress up as the Village People
    and entertain.

    36
    00:03:52,000 --> 00:03:55,200
    And dress up as the Village People
    and entertain.

    37
    00:03:55,600 --> 00:03:59,000
    - That's insane.
    - We couldn't possibly pull that off.

    38
    00:03:59,200 --> 00:04:02,600
    What kind of idiot would set himself
    up for a suicide mission like that?

    39
    00:04:14,400 --> 00:04:15,600
    I don't know, Marcie.

    40
    00:04:15,900 --> 00:04:19,200
    Are you sure the lead singer
    wore his pants this tight?

    41
    00:04:19,500 --> 00:04:22,800
    The cow these came from
    couldn't walk in this leather.

    42
    00:04:23,000 --> 00:04:25,300
    Jefferson, there are women
    at our house...

    43
    00:04:25,600 --> 00:04:28,900
    ...who have killed their husbands
    for saying, "Where's my bacon?"

    44
    00:04:29,500 --> 00:04:33,200
    Now, do you wanna be the one
    to tell them there's no Village People?

    45
    00:04:35,200 --> 00:04:38,300
    Now, go oil your pecs
    and get macho.

    46
    00:04:40,900 --> 00:04:43,700
    I'll oil my pecs,
    but no way I'm getting macho.

    47
    00:04:43,900 --> 00:04:46,000
    I have my dignity.

    48
    00:04:49,000 --> 00:04:50,500
    So any other volunteers?

    49
    00:04:50,800 --> 00:04:53,100
    - No way, Mrs. D'Arcy.
    - No way I'm going over.

    50
    00:04:53,400 --> 00:04:55,300
    There's $500 in it for you.

    51
    00:05:24,500 --> 00:05:26,700
    Oh, how I hate Halloween.

    52
    00:05:28,800 --> 00:05:30,700
    Ask me how much I hate Halloween.

    53
    00:05:32,700 --> 00:05:34,300
    More than that.

    54
    00:05:35,300 --> 00:05:37,900
    Well, they make all us employees
    put on these costumes...

    55
    00:05:38,100 --> 00:05:40,600
    ...like some woman's gonna say,
    "Gee, I wasn't gonna...

    56
    00:05:40,800 --> 00:05:43,300
    I wasn't gonna buy
    any shoes today...

    57
    00:05:43,600 --> 00:05:47,100
    ...but since I see you
    in a dinosaur costume, I will."

    58
    00:05:47,500 --> 00:05:49,600
    And the ride home
    wouldn't have been so bad...

    59
    00:05:49,800 --> 00:05:51,500
    ...if the kids had actually got gas...

    60
    00:05:51,800 --> 00:05:54,300
    ...instead of painting the needle
    on the gauge full.

    61
    00:05:56,600 --> 00:05:59,300
    But I don't mind pushing
    the Dodge through gang turf...

    62
    00:05:59,500 --> 00:06:02,000
    ...because I'm a mighty stegosaurus.

    63
    00:06:03,700 --> 00:06:06,000
    By the way, did I mention
    how much I hate Halloween?

    64
    00:06:06,200 --> 00:06:07,900
    Go away.

    65
    00:06:13,800 --> 00:06:16,500
    Dear Al,
    trick-or-treat plans are cancelled.

    66
    00:06:16,800 --> 00:06:19,000
    We're at Marcie's house
    being Village People.

    67
    00:06:19,300 --> 00:06:20,500
    Love, Peggy.

    68
    00:06:20,800 --> 00:06:24,400
    P.S. There's a plate warming
    in the oven for you.

    69
    00:06:36,800 --> 00:06:39,200
    How does she find the time?

    70
    00:06:39,700 --> 00:06:43,400
    I hate life, life hates me
    Soon I'll...

    71
    00:06:45,000 --> 00:06:46,800
    Quiet, Buck.

    72
    00:06:50,500 --> 00:06:52,600
    Good dog.

    73
    00:06:52,800 --> 00:06:56,800
    I saw you push into the driveway,
    Bundy. Open up.

    74
    00:06:58,000 --> 00:06:59,200
    All right.

    75
    00:06:59,800 --> 00:07:03,200
    Pint-sized, greedy little
    shakedown artist.

    76
    00:07:06,100 --> 00:07:07,700
    What the hell do you want?

    77
    00:07:08,400 --> 00:07:09,900
    What the hell do you think?

    78
    00:07:10,200 --> 00:07:15,700
    It's Halloween, I'm in a costume,
    I have a bag.

    79
    00:07:17,000 --> 00:07:19,100
    I don't have any candy. Go away.

    80
    00:07:19,400 --> 00:07:22,700
    Say, are you one of those dinosaurs
    that spits?

    81
    00:07:22,900 --> 00:07:25,800
    - No.
    - Well, I am.

    82
    00:07:44,800 --> 00:07:47,800
    Next to Christmas, Thanksgiving,
    Sunday through Monday...

    83
    00:07:48,100 --> 00:07:50,800
    ...Halloween's gotta be the worst day
    of the year.

    84
    00:07:51,500 --> 00:07:53,700
    Bundy is a doody-head

    85
    00:07:54,000 --> 00:07:57,300
    Bundy is a doody-head

    86
    00:07:59,500 --> 00:08:01,700
    I wish I was dead.

    87
    00:08:04,100 --> 00:08:06,400
    Unless you're Death, go away.

    88
    00:08:09,100 --> 00:08:10,900
    That's it.

    89
    00:08:14,600 --> 00:08:19,000
    Look, kid, I'm out of patience
    and I'm out of candy, so beat it.

    90
    00:08:25,000 --> 00:08:28,100
    - How'd you do that?
    - I'm Death.

    91
    00:08:28,300 --> 00:08:31,900
    That's the first thing they teach you
    in Death school. Gotta have a gimmick.

    92
    00:08:40,000 --> 00:08:42,000
    Hey, you are Death.

    93
    00:08:42,200 --> 00:08:45,700
    Oh, you found my G-spot.

    94
    00:08:47,000 --> 00:08:48,700
    I'm just kidding...

    95
    00:08:48,900 --> 00:08:52,000
    ...you nearly departed
    hunk of beefcake.

    96
    00:08:52,200 --> 00:08:54,400
    You mind if I take this hood off?

    97
    00:08:54,600 --> 00:08:59,100
    It's hot as hell in here,
    and I just had my hair done.

    98
    00:09:05,500 --> 00:09:07,800
    Perfect.

    99
    00:09:08,300 --> 00:09:09,700
    This?

    100
    00:09:10,000 --> 00:09:12,000
    I thought that might get you.

    101
    00:09:12,300 --> 00:09:15,100
    Actually, I can look any way I want.

    102
    00:09:15,300 --> 00:09:17,300
    I can be your greatest fantasy.

    103
    00:09:17,500 --> 00:09:19,500
    I could be your worst nightmare.

    104
    00:09:19,800 --> 00:09:21,700
    I could be my worst nightmare...

    105
    00:09:22,000 --> 00:09:25,300
    ...but who'd wanna go around
    looking like Sally Struthers?

    106
    00:09:27,100 --> 00:09:30,900
    - But why me?
    - You've been calling.

    107
    00:09:31,200 --> 00:09:33,300
    I have not.

    108
    00:09:34,000 --> 00:09:38,700
    Well, let's just check
    the Grim Beeper, shall we?

    109
    00:09:39,900 --> 00:09:42,900
    Isn't this your number?

    110
    00:09:43,700 --> 00:09:47,600
    Yes. Maybe I have called for death
    once or twice or a hundred times...

    111
    00:09:47,800 --> 00:09:51,900
    ...but you know, it's just something that
    you say, that you don't actually mean.

    112
    00:09:52,100 --> 00:09:54,800
    You know, like, "How you doing?"
    Or "I love you."

    113
    00:09:56,400 --> 00:09:57,700
    I knew it.

    114
    00:09:57,900 --> 00:10:01,900
    Another weenie turning yellow
    in the face of eternal darkness.

    115
    00:10:02,200 --> 00:10:04,300
    You know, you people make me sick.

    116
    00:10:04,500 --> 00:10:07,300
    I didn't have this hard a time
    with Elvis.

    117
    00:10:08,500 --> 00:10:13,200
    - Then Elvis really is...?
    - Oh, please.

    118
    00:10:13,700 --> 00:10:16,700
    It took six of us
    to get him out of there.

    119
    00:10:17,900 --> 00:10:21,300
    We had to take the bathroom door
    off the hinges...

    120
    00:10:21,500 --> 00:10:25,100
    ...slipping on Ho Hos all the way.

    121
    00:10:26,700 --> 00:10:28,900
    You wouldn't lick
    the back of his postage stamp...

    122
    00:10:29,100 --> 00:10:31,100
    ...if you'd seen what I saw.

    123
    00:10:32,200 --> 00:10:34,300
    Oh, please don't take me!

    124
    00:10:34,600 --> 00:10:37,800
    Take somebody who deserves it,
    like Michael Bolton...

    125
    00:10:41,500 --> 00:10:44,900
    ...or whoever wrote
    that Facts of Life theme.

    126
    00:10:46,600 --> 00:10:50,500
    Okay, Bundy, you caught me
    on a good night.

    127
    00:10:50,700 --> 00:10:53,800
    Tell you what I'll do.
    I'll cut you a deal.

    128
    00:10:54,500 --> 00:10:58,100
    A deal. Yes, a deal. Anything.
    I'll do anything, but please...

    129
    00:10:59,500 --> 00:11:01,200
    All right.

    130
    00:11:02,400 --> 00:11:03,900
    Tell you what.

    131
    00:11:04,100 --> 00:11:06,300
    Anytime between now
    and midnight...

    132
    00:11:06,600 --> 00:11:11,400
    ...if any member of your family
    says that they need you in any way...

    133
    00:11:11,700 --> 00:11:13,300
    ...I'll let you live.

    134
    00:11:16,400 --> 00:11:20,100
    All my family has to do
    is say they need me?

    135
    00:11:20,800 --> 00:11:22,400
    That's right.

    136
    00:11:22,800 --> 00:11:26,300
    - Just once?
    - Just once.

    137
    00:11:31,500 --> 00:11:32,900
    Then I'll get my suitcase.

    138
    00:11:42,000 --> 00:11:45,700
    Here's me with all six
    of the Three Stooges.

    139
    00:11:46,400 --> 00:11:50,200
    My favourite was Curly,
    so I took him out first.

    140
    00:11:51,900 --> 00:11:53,900
    Here's me with John Wayne.

    141
    00:11:54,200 --> 00:11:56,300
    Listen, I don't wanna be rude...

    142
    00:11:56,600 --> 00:11:58,300
    ...but shouldn't someone
    be next door...

    143
    00:11:58,600 --> 00:12:00,800
    ...finding out if my family
    said they needed me?

    144
    00:12:01,400 --> 00:12:04,200
    We don't have to go all the way
    over there.

    145
    00:12:04,400 --> 00:12:07,300
    This is Death in the '90s, baby.

    146
    00:12:07,500 --> 00:12:10,900
    Death has its own cable network.

    147
    00:12:11,500 --> 00:12:13,000
    DTV.

    148
    00:12:21,600 --> 00:12:24,900
    Tonight, a bus crash in Texas...

    149
    00:12:25,100 --> 00:12:27,800
    ...followed by Growing Pains.

    150
    00:12:28,000 --> 00:12:32,600
    But first, let's join the D 'Arcys.

    151
    00:12:37,800 --> 00:12:39,100
    We better hurry, Marcie.

    152
    00:12:39,300 --> 00:12:42,800
    I just saw one of them sharpening
    her moustache comb into a shiv.

    153
    00:12:43,900 --> 00:12:46,900
    Come on, guys,
    they're getting restless.

    154
    00:13:00,000 --> 00:13:02,600
    This is not going to work.

    155
    00:13:03,600 --> 00:13:06,400
    - It can't work.
    - It will work.

    156
    00:13:06,600 --> 00:13:10,300
    - How?
    - See, it's working already.

    157
    00:13:11,000 --> 00:13:14,400
    Now, all you have to do
    is lip-synch to the record.

    158
    00:13:15,100 --> 00:13:16,700
    What's a record?

    159
    00:13:19,800 --> 00:13:22,900
    For you? A second date.

    160
    00:13:25,800 --> 00:13:27,900
    You know who I wish
    were here to see this?

    161
    00:13:28,200 --> 00:13:31,100
    Me! Me! Come on, baby!
    Say it, Peg!

    162
    00:13:31,400 --> 00:13:33,500
    The Supremes.

    163
    00:13:34,600 --> 00:13:37,800
    I'm much better at singing
    "Love Child."

    164
    00:13:38,200 --> 00:13:39,800
    You know,
    that's her pet name for me.

    165
    00:13:40,100 --> 00:13:45,500
    Yeah, see, sometimes I call her pookie
    and then she calls me "The Supremes."

    166
    00:13:46,000 --> 00:13:51,100
    You'd lie to Death? Oh, how low.

    167
    00:13:52,800 --> 00:13:55,800
    "Macho Man"! "Macho Man"!
    "Macho Man"!

    168
    00:13:56,500 --> 00:13:58,100
    Quiet, please.

    169
    00:13:58,300 --> 00:14:03,500
    And now the act you've all been
    waiting for, the Village People.

    170
    00:14:23,200 --> 00:14:25,700
    Suppose my family lets me down...

    171
    00:14:26,200 --> 00:14:28,300
    ...do you have any idea
    where I might be going?

    172
    00:14:30,500 --> 00:14:34,200
    Well, you might want to bring along
    a lot of sun block.

    173
    00:14:34,500 --> 00:14:36,300
    SPF one million.

    174
    00:14:38,800 --> 00:14:40,700
    Just kidding.

    175
    00:14:43,000 --> 00:14:44,600
    Maybe.

    176
    00:15:01,600 --> 00:15:03,600
    What's the next song?

    177
    00:15:03,800 --> 00:15:08,400
    There is no next song.
    I just have the 45.

    178
    00:15:08,600 --> 00:15:10,400
    Look, this is degrading.

    179
    00:15:10,600 --> 00:15:13,400
    Worst of all, I don't even get to be
    the sexy Village Person.

    180
    00:15:15,200 --> 00:15:16,700
    I quit.

    181
    00:15:22,800 --> 00:15:24,300
    Sing!

    182
    00:15:36,600 --> 00:15:38,200
    Hit it!

    183
    00:15:53,500 --> 00:15:56,100
    I know this isn't easy
    for you, Bundy.

    184
    00:15:56,400 --> 00:15:58,500
    Death isn't easy for anybody.

    185
    00:15:58,700 --> 00:16:02,000
    Take Shakespeare, and I did.

    186
    00:16:02,400 --> 00:16:05,300
    Arguably the greatest writer
    in history...

    187
    00:16:05,500 --> 00:16:09,100
    ...and when it was his time,
    all he could say was, and I quote:

    188
    00:16:13,200 --> 00:16:15,900
    Mondo disappointment for me.

    189
    00:16:18,000 --> 00:16:20,500
    Why, even Lincoln was able
    to eek out a:

    190
    00:16:20,700 --> 00:16:24,300
    "Okay, okay. So let's not free them."

    191
    00:16:25,300 --> 00:16:29,500
    I'll tell you, this job sure isn't
    as easy as it used to be.

    192
    00:16:31,800 --> 00:16:33,500
    Strike one.

    193
    00:16:44,000 --> 00:16:47,100
    How many times
    have they sung that song?

    194
    00:16:47,300 --> 00:16:48,500
    I don't remember.

    195
    00:16:48,800 --> 00:16:52,900
    But I also don't remember the
    Construction Worker having pimples.

    196
    00:16:53,900 --> 00:16:57,900
    And I don't remember the Indian
    having boobies out to here.

    197
    00:16:58,500 --> 00:17:01,900
    And now the Village People will be
    proud to take your requests.

    198
    00:17:02,100 --> 00:17:04,300
    Anything but "Y.M.C.A."

    199
    00:17:04,600 --> 00:17:08,400
    I heard "Y.M.C.A." Hit it, Villagers.

    200
    00:17:23,900 --> 00:17:26,900
    You know who I wish was here
    to see this?

    201
    00:17:27,100 --> 00:17:31,100
    Say me, Al,
    your ever-Ioving husband, Peg!

    202
    00:17:31,400 --> 00:17:33,100
    Cousin Wormy.

    203
    00:17:33,600 --> 00:17:36,000
    He has all
    the Village People records.

    204
    00:17:36,200 --> 00:17:40,700
    Yes! But he doesn't have any nostrils,
    does he, Peg?

    205
    00:17:42,800 --> 00:17:44,900
    Calm down, Bundy.

    206
    00:17:45,200 --> 00:17:47,700
    You'll give yourself a stroke.

    207
    00:17:57,400 --> 00:18:00,100
    Village People or not,
    one more round of "Y.M.C.A."...

    208
    00:18:00,400 --> 00:18:03,500
    ...and I say we hammer them
    with their own tools.

    209
    00:18:04,200 --> 00:18:06,500
    Hey, Bud. I think these women
    are getting mad.

    210
    00:18:06,700 --> 00:18:09,500
    We better throw them a crumb.

    211
    00:18:15,800 --> 00:18:18,000
    Hey, we're here.

    212
    00:18:24,500 --> 00:18:28,400
    Hey, by the way,
    sorry about the Dodge out front.

    213
    00:18:28,700 --> 00:18:33,000
    - Why? Did you hit it?
    - No, I'm just sorry about it.

    214
    00:18:33,400 --> 00:18:38,300
    That's the real Policeman.
    I'd know that nightstick anywhere.

    215
    00:18:38,600 --> 00:18:40,200
    Don't make me use it.

    216
    00:18:40,400 --> 00:18:43,200
    Wait. If these are the real
    Village People, who are they?

    217
    00:18:45,500 --> 00:18:48,100
    You frauds!

    218
    00:18:49,100 --> 00:18:51,300
    How dare you try
    to pass yourselves off...

    219
    00:18:51,600 --> 00:18:54,500
    ...as America's
    best-Ioved disco kings.

    220
    00:18:54,700 --> 00:18:56,500
    Sorry we're late, everyone.

    221
    00:18:56,700 --> 00:18:59,800
    But it is Halloween,
    and everybody gave us candy.

    222
    00:19:00,000 --> 00:19:02,100
    You've all been waiting,
    so we'll kick it off...

    223
    00:19:02,400 --> 00:19:05,900
    ...with a little something
    that goes like this. Hit it, guys.

    224
    00:19:22,600 --> 00:19:25,200
    Guess that was my last chance, huh?

    225
    00:19:25,400 --> 00:19:27,700
    Now, now, Bundy.

    226
    00:19:27,900 --> 00:19:30,400
    It's still five minutes to midnight.

    227
    00:19:30,700 --> 00:19:32,200
    Have a little faith.

    228
    00:19:42,100 --> 00:19:45,200
    - Okay, kids, let's go.
    - Wait, Mom, you gotta see this.

    229
    00:19:45,400 --> 00:19:48,800
    They hog-tied the Cowboy,
    they handcuffed the Policeman...

    230
    00:19:49,000 --> 00:19:52,800
    ...and they glue-gunned
    the Construction Worker to the Indian.

    231
    00:19:53,500 --> 00:19:55,000
    Well, what about the other two?

    232
    00:19:57,200 --> 00:19:59,900
    They're TP'ing us.

    233
    00:20:00,200 --> 00:20:03,800
    They don't normally do this
    till we sing "Feelings."

    234
    00:20:05,200 --> 00:20:08,500
    Hey, wait a minute.
    They're throwing the good stuff.

    235
    00:20:08,900 --> 00:20:10,700
    Two-ply.

    236
    00:20:12,100 --> 00:20:13,900
    - No, that's one-ply.
    - No, no, no.

    237
    00:20:14,200 --> 00:20:16,500
    - It's two-ply.
    - Let's ask Dad.

    238
    00:20:16,800 --> 00:20:18,600
    Yeah, where is he
    when we need him?

    239
    00:20:20,100 --> 00:20:23,200
    She said it. She said it.
    My pumpkin said she needs me.

    240
    00:20:23,500 --> 00:20:28,100
    And for quite the noble cause,
    might I add.

    241
    00:20:28,800 --> 00:20:31,800
    You know,
    you are a lucky man, Bundy.

    242
    00:20:32,100 --> 00:20:33,700
    But I'll see you...

    243
    00:20:34,000 --> 00:20:36,100
    ...day after you win the lottery.

    244
    00:20:40,600 --> 00:20:42,500
    Just kidding.

    245
    00:20:43,700 --> 00:20:45,400
    Maybe.

    246
    00:20:51,300 --> 00:20:55,100
    - Dad, wake up, wake up.
    - Daddy, wake up.

    247
    00:20:56,900 --> 00:21:01,100
    - Was I dreaming?
    - No, Daddy, you were dying.

    248
    00:21:01,300 --> 00:21:02,900
    My Verminator tank sprung a leak...

    249
    00:21:03,200 --> 00:21:06,200
    ...and you've been breathing
    in toxic poison. Here, smell.

    250
    00:21:07,800 --> 00:21:10,300
    Oh, my God,
    we were so worried about you.

    251
    00:21:10,500 --> 00:21:12,500
    He's okay, Mom.
    Don't call an ambulance.

    252
    00:21:12,900 --> 00:21:16,300
    I'm not. I was ordering a pizza.

    253
    00:21:20,100 --> 00:21:21,300
    Poison?

    254
    00:21:21,600 --> 00:21:25,000
    - So Death and the Village People...?
    - Oh, no, no, no. That really happened.

    255
    00:21:25,300 --> 00:21:28,900
    But just so you wouldn't feel left out,
    we invited them over here.

    256
    00:21:29,200 --> 00:21:30,500
    - What?
    - Yes.

    257
    00:21:30,800 --> 00:21:32,200
    Okay, guys, hit it!




  • Married with Chıdren ''Çocuklarla evli olmak'' Anlamına geliyor...
    En azından ben öyle çevirdim...
  • tmm gönder bakalım biraz deneyeyim, hem antreman olur mail:pm
  • "EVLİ VE ÇOCUKLU"
  • ben başladım çeviremediğim yerleri bırakırım
  • quote:

    Orjinalden alıntı: suslu76

    ben başladım çeviremediğim yerleri bırakırım

    çok sağol arkadaşım
  • yüzde 80'ini filan yaptım, arkadaşlar biraz daha düzeltebilir
    http://rapid-----share.com/files/38733331/cevir.txt.html
  • quote:

    Orjinalden alıntı: suslu76

    yüzde 80'ini filan yaptım, arkadaşlar biraz daha düzeltebilir
    http://rapid-----share.com/files/38733331/cevir.txt.html

    şimdi gördüm arkadaşım sağolasın
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.