Şimdi Ara

1 cümle çevirirmisiniz?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
6
Cevap
0
Favori
382
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • as a child he preferred doing things by himself.
    tam olarak ne anlama geliyor? google çeviren saçma bişey çıkıyo



  • Bir çocuk olarak o, bir şeyleri kendi başına yapmayı tercih etti.

    (İngilizce'm fazla iyi değil, aşağı yukarı bunu anlatıyor)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Skykiller -- 2 Ocak 2014; 21:49:59 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Skykiller

    Bir çocuk olarak o, bir şeyleri kendi başına yapmayı tercih etti.

    (İngilizce'm fazla iyi değil, aşağı yukarı bunu anlatıyor)

    tamam teşekkürler
  • Arkadaş güzel çevirmiş. Tam çevirisi budur.
  • "Cocukken herseyi kendi basina yapmayi yeglerdi"
  • quote:

    Orijinalden alıntı: safak456

    as a child he preferred doing things by himself.
    tam olarak ne anlama geliyor? google çeviren saçma bişey çıkıyo

    "Cocukken (cocuklugunda ya da kücüklugunde) herseyi kendi basina yapmayi (halletmeyi) yeglerdi (tercih) ederdi.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.