Şimdi Ara

23 Studios - Semih Sancar Röportajı Dosya Konusu (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
4 Misafir - 4 Masaüstü
5 sn
58
Cevap
0
Favori
17.454
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • şu semih beye bitiyorum bu kadar dobra bu kadar içten röportajı başka hangi yetkili vermiş helal olsun inş. en kısa zamanda başka türkçe oyunları bekliyoruz birde şunu anladımki tiglonda aralda milletin cebine gözünü dikmiş firmalardan başka birşey değil yazıklar olsun türkçe oyuna tam destek
  • Haberler süper! Yeni projeleri merakla bekliyorum. Bu arada emin değilim ama mmo oyunu "Guild wars 2" olabilir mi?
  • Guild war 2 paralı bir oyun değil 1. oyunu gibi sadece oyunu satın almanız lazım aylık ücreti yok oyunun.
    Acaba rift olabilirmi gerçi çıkdı oyun ama umarım sağlam bi oyundur türkçe olur mmo bu arada wow olma şansı yok çünki daha türk server bile yokken türkçe dil gelmez.Türkçe olan her oyunu herzaman orjinal aldım yeterki türkçe oyunlar artsın hertürlü alırız en büyük isteğim L.A Noire türkçe olmasıydı malesef olmadı onun için oyunu almadım.
  • Bende Star wars the old republic diye düşündüm ama sanmıyorum o kadar büyük bi işin altına gireceklerini.Yeni çıkacak bi mmo diyo ve ayrıca star warsın bilgilerinde biowarenin dediği bi söz var 'Oyun İngilizce-Fransızca ve Almanca dillerinde çıkacak'.Keşke olsa ama sanmam.
  • Röportajı ı okurken benimde direk aklıma Bay J geldi.

    Ayrıca bahsettiği Nix karakterinin sesini daha çok merak ettim zaten az kaldı tam 20 gün sonra oyun çıkıyor.
  • Of ya bir Resistance 3 Türkçe olabilir kelimesini görmedim. Bari altyazılı gelse.Dublaja gerek yok.Bu arada İnfamous 2'yi merak ettim şimdi.
  • Türkıyede oyuncu kıtlesı var ama bızım kendımızı ozel hıssettırecek TR dıl destegı olmalıkı hayranı oldugumuz sırketlerın oyunlarını orjınal alıp onlara tesekkur etmıs olalım.oyun oynuyorum orjınal ING dıl ama ben turkum ve kendımı oyuna hıkayeye tam olarak adapte edemıyorum TR dıl olunca oyun daha keyıflı gelıyor bana (tabı cevırısı sesler guzel olucak) TR dıl olsun camur olsun oynarız.
  • KEREMCEM seslendirebilir beyler demedi demeyin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rick dangerous

    KEREMCEM seslendirebilir beyler demedi demeyin



    Ses tonu patates o elemanın, bir yerde boğuluyor gereksiz bir tokluk var. Bay J nin ses tonu çok daha iyi

    Uncharted 3 önemli Nate i kim seslendirdi diye acaip merak ediyorum. 5 ay boyuncada edeceğim bu merakı
  • Yıllardır bas bas bağırıyoruz forumlarda;"Türkçe oyun istiyorsanız,orjinal alın" diye.PS3'de 6-7 ay öncesine kadar orjinal oynamak mecbur olmasaydı,zor görürdük Türkçe oyunları.Baktılar mecburiyetten de olsa,çatır çatır oyun satılıyor,"15 yıldır burdayız,Türkçe oyunun vakti geldi" dediler.

    Olay firmalar için ne kadar ekmek,o kadar köfte olayıdır arkadaşlar.Özellikle Türkçe çıkan oyunları,bandrollü almak lazım.Bu oyunlar Sony'den çıktığı için,fiyatların Aral'la alakası yok.Kimse 10-15 TL az vereceğim diye,spotçulardan ya da yurtdışı sitelerden almasın bu oyunları.

    Sony geç de kalmış olsa,hepimiz için yolu açtı.Ben 360'da 2 tane Türkçe oyun oynadım.Kendi adıma,Sony'nin etkisi olduğunu düşünüyorum.İnşallah Türkçe desteğin karşılığını alırlar da,başka konsollarda da kendi dilimizde oyun oynamaya devam ederiz.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: PracticeMan


    quote:

    Orijinalden alıntı: rick dangerous

    KEREMCEM seslendirebilir beyler demedi demeyin



    Ses tonu patates o elemanın, bir yerde boğuluyor gereksiz bir tokluk var. Bay J nin ses tonu çok daha iyi

    Uncharted 3 önemli Nate i kim seslendirdi diye acaip merak ediyorum. 5 ay boyuncada edeceğim bu merakı


    Büyük ihtimalle UMUT TABAK yapar NATE' i bence.
    Bu bay J kimdir yaw :p
  • Dublaj güzel şey fakat alt yazı işçilik olarak daha kolay ve daha öncelikli olması gereken bir şey bence.

    Dublajlı film izlemiyorum ingilizce bilmememe (memememememe ) rağmen. Sayabileceğim 5-10 örnek haricinde Filmlerin havasını öldürüyor Türkçe dublaj. Oyunlar için ise dublaj sürecinin daha da sıkıntılı olduğunu röportajdan okuduk. Firmadan bağımsız kopuk metinler üzerinden kimi zaman belki de görüntüler bile olmadan yapılmış dublaj kesin suni kalır.

    Yakın zamanda yaşadığım hadise, Crysis 2 oynarken kimi yerlerde konuşan kişinin telafuzu yüzünden anlayamama problemi yaşadığım için, Türkçe dublajın yanında Türkçe altyazı açmak zorunda kaldım. (O kendi beceriksizliğin diyen olursa bişe diyemem)

    Oyunların sinema ile yarıştığı bir dönemde Türkçe dublajlı oyun bir güzellik, Türkçe altyazılı oyun ise güzellikten de öte bir zorunluluktur. Bana katılacağını bildiğim bir çok kişi adına oyun severler olarak bu konuya ayrıca özen gösterilmesini bekliyoruz Prosedürü nedir bilmiyorum fakat firma bir oyunun dublajına sıcak bakmıyorsa en azından altyazısı için baskı uygulayın. Oyuncuya faydası daha fazla olacaktır.




  • Altyazı bedava gibi bir şey maliyeti yok, türkiyenin en iyi altyazı editörlerine yollayın metinleri, en ufak dil bilgisi detaylarına, açıklamalarına kadar çevirip göndersinler hiç bir karşılık beklemeden.

    BKZ. DIVXPLANET

    Kalkıp illa dublaj istiyoruz diye serzenişte bulunmamak lazım.
    Çünkü hiç bir ülke serzenişte bulunmuyor
    Her oyunda zaten sadece ingilizce oluyor dil seçeneği.
    5-6 tane de altyazı oluyor diğer ülkelerin bu kadar basit kimse de şikayetçi değil.
    Kabul edin arkadaşlar Amerika da oyun seslendiren kişiler çok profesyonel, gençliklerinden beri MARVEL - DC karakterlerini seslendiren kişiler var. (mesela BATMAN - SPIDERMAN 20 yıldır aynı kişi konuşuyor hem çizgifilmlerde hem de bütün oyunlarında)

    Yapımcı firma gidip tam karakterine göre biçilmiş kaftan buluyor, bizde kalkıp bu kişinin yerine sıradan bir kişiden dublaj istiyoruz.

    Şimdi diyecekler Türkiye dublajda en önde giden ülkelerden diye..
    Bence türkiye dublaj konusunda Dünya da 1 numara ama!!!!!
    Adamların hiç biri filmlerden hak ettiği parayı alamıyor, kimse de fazla fon ayırmıyor dublajcılara o yüzden hep sıradan kişiler dublaj yapıyor

    UNCHARTED 3: DECEPTION da NATE' i Sungun BABACAN selendirseydi eğer 200 TL bile verirdim ben




  • Oncelikle dublaj da olsun altyazida. Olan bir sey olmayandan her zaman hayirlidir.
    Neyse ilk baslarda alt yazi da olur tabi tum oyunlari kapsayacaksak.
    Aslinda dublaj isi bizde uzunca bir sure gelisecek gibi durmuyor cunki ulkemiz OYUN DUBLAJI ANLAMINDA (diger konularda dublajlarimiz orjinali dahi gecebiliyor bazi durumlarda laf yok) dublaja baya bir yabanci.
    Diger ulkelerde ozellikle jap ve abd de hem oyun dublaji hemde normal dublaj yapan kisiler kendilerini oyun dublaji anlaminda egitmisler.
    Atiyorum dizi yada film dede dizi yi yada film i bir kez izlemeniz yeterli orda ki duyguyu sesinize aktarabilmeniz icin.
    Ancak oyunlarda bu mumkun degil.
    Atiyorum Unc 2 yi dusunelim.
    Acilis bir intro sonrasinda yarim saat oyun sonrasinda bir movie daha. Dublaj yapacak kisinin o yarim saatlik oyunu da gormesi lazim gozuyle ne olmus ne bitmis diye,
    Yoksa direkt ara sahneleri alip dublaj yaparsaniz aynen KZ 3 de ki gibi duygusuz bir dublaja sahip olmus olursunuz ki bu da en profesyonel oyunu amatorce gostermeye bile tek basina sebep olabiliyor.




  • Biz müşteri onlar satıcıysa önce bizi memnun edecekler arkadaş.
    Orjinal almamızı istiyorlarsa türkçe yapacaklar.Eğer Türkçe oyundan sonra hala satışlar az ise yapmasınlar ,kabul ederiz...

    ''Türkçe istiyorsan orjinal alıcaksın'' mantıgı müşteri satıcı mantığına tamamen terstir...müşteriyi memnun edeceksinki o da seni memnun etsin...
    Ticaret risk ise bu riski göze alıcaksın...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rick dangerous

    Altyazı bedava gibi bir şey maliyeti yok, türkiyenin en iyi altyazı editörlerine yollayın metinleri, en ufak dil bilgisi detaylarına, açıklamalarına kadar çevirip göndersinler hiç bir karşılık beklemeden.

    BKZ. DIVXPLANET

    Kalkıp illa dublaj istiyoruz diye serzenişte bulunmamak lazım.
    Çünkü hiç bir ülke serzenişte bulunmuyor
    Her oyunda zaten sadece ingilizce oluyor dil seçeneği.
    5-6 tane de altyazı oluyor diğer ülkelerin bu kadar basit kimse de şikayetçi değil.
    Kabul edin arkadaşlar Amerika da oyun seslendiren kişiler çok profesyonel, gençliklerinden beri MARVEL - DC karakterlerini seslendiren kişiler var. (mesela BATMAN - SPIDERMAN 20 yıldır aynı kişi konuşuyor hem çizgifilmlerde hem de bütün oyunlarında)

    Yapımcı firma gidip tam karakterine göre biçilmiş kaftan buluyor, bizde kalkıp bu kişinin yerine sıradan bir kişiden dublaj istiyoruz.

    Şimdi diyecekler Türkiye dublajda en önde giden ülkelerden diye..
    Bence türkiye dublaj konusunda Dünya da 1 numara ama!!!!!
    Adamların hiç biri filmlerden hak ettiği parayı alamıyor, kimse de fazla fon ayırmıyor dublajcılara o yüzden hep sıradan kişiler dublaj yapıyor

    UNCHARTED 3: DECEPTION da NATE' i Sungun BABACAN selendirseydi eğer 200 TL bile verirdim ben

    bilader neyin kafasındasın sen? çoğu oyun multi6 falan oluyor. yani 6 dublaj, 6 altyazı. bilip bilmeden boş keseden sallama

    ayrıca Sungun Babacan reyizle çalışsın 23 studios



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gamyonlu34 -- 20 Mayıs 2011; 13:16:04 >




  • aral allah belanı versin diyorum başkada bir şey demiyorum
  • quote:

    Orijinalden alıntı: gamyonlu34

    quote:

    Orijinalden alıntı: rick dangerous

    Altyazı bedava gibi bir şey maliyeti yok, türkiyenin en iyi altyazı editörlerine yollayın metinleri, en ufak dil bilgisi detaylarına, açıklamalarına kadar çevirip göndersinler hiç bir karşılık beklemeden.

    BKZ. DIVXPLANET

    Kalkıp illa dublaj istiyoruz diye serzenişte bulunmamak lazım.
    Çünkü hiç bir ülke serzenişte bulunmuyor
    Her oyunda zaten sadece ingilizce oluyor dil seçeneği.
    5-6 tane de altyazı oluyor diğer ülkelerin bu kadar basit kimse de şikayetçi değil.
    Kabul edin arkadaşlar Amerika da oyun seslendiren kişiler çok profesyonel, gençliklerinden beri MARVEL - DC karakterlerini seslendiren kişiler var. (mesela BATMAN - SPIDERMAN 20 yıldır aynı kişi konuşuyor hem çizgifilmlerde hem de bütün oyunlarında)

    Yapımcı firma gidip tam karakterine göre biçilmiş kaftan buluyor, bizde kalkıp bu kişinin yerine sıradan bir kişiden dublaj istiyoruz.

    Şimdi diyecekler Türkiye dublajda en önde giden ülkelerden diye..
    Bence türkiye dublaj konusunda Dünya da 1 numara ama!!!!!
    Adamların hiç biri filmlerden hak ettiği parayı alamıyor, kimse de fazla fon ayırmıyor dublajcılara o yüzden hep sıradan kişiler dublaj yapıyor

    UNCHARTED 3: DECEPTION da NATE' i Sungun BABACAN selendirseydi eğer 200 TL bile verirdim ben

    bilader neyin kafasındasın sen? çoğu oyun multi6 falan oluyor. yani 6 dublaj, 6 altyazı. bilip bilmeden boş keseden sallama

    ayrıca Sungun Babacan reyizle çalışsın 23 studios


    Şu anda piyasa da olan KILLZONE ve CRYSIS gibi büyük yapımlar hariç 6 dublaj + 6 altyazılı 5 - 10 tane oyun yazarmısın, bende boşuna sallamayayım




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rick dangerous


    quote:

    Orijinalden alıntı: gamyonlu34

    quote:

    Orijinalden alıntı: rick dangerous

    Altyazı bedava gibi bir şey maliyeti yok, türkiyenin en iyi altyazı editörlerine yollayın metinleri, en ufak dil bilgisi detaylarına, açıklamalarına kadar çevirip göndersinler hiç bir karşılık beklemeden.

    BKZ. DIVXPLANET

    Kalkıp illa dublaj istiyoruz diye serzenişte bulunmamak lazım.
    Çünkü hiç bir ülke serzenişte bulunmuyor
    Her oyunda zaten sadece ingilizce oluyor dil seçeneği.
    5-6 tane de altyazı oluyor diğer ülkelerin bu kadar basit kimse de şikayetçi değil.
    Kabul edin arkadaşlar Amerika da oyun seslendiren kişiler çok profesyonel, gençliklerinden beri MARVEL - DC karakterlerini seslendiren kişiler var. (mesela BATMAN - SPIDERMAN 20 yıldır aynı kişi konuşuyor hem çizgifilmlerde hem de bütün oyunlarında)

    Yapımcı firma gidip tam karakterine göre biçilmiş kaftan buluyor, bizde kalkıp bu kişinin yerine sıradan bir kişiden dublaj istiyoruz.

    Şimdi diyecekler Türkiye dublajda en önde giden ülkelerden diye..
    Bence türkiye dublaj konusunda Dünya da 1 numara ama!!!!!
    Adamların hiç biri filmlerden hak ettiği parayı alamıyor, kimse de fazla fon ayırmıyor dublajcılara o yüzden hep sıradan kişiler dublaj yapıyor

    UNCHARTED 3: DECEPTION da NATE' i Sungun BABACAN selendirseydi eğer 200 TL bile verirdim ben

    bilader neyin kafasındasın sen? çoğu oyun multi6 falan oluyor. yani 6 dublaj, 6 altyazı. bilip bilmeden boş keseden sallama

    ayrıca Sungun Babacan reyizle çalışsın 23 studios


    Şu anda piyasa da olan KILLZONE ve CRYSIS gibi büyük yapımlar hariç 6 dublaj + 6 altyazılı 5 - 10 tane oyun yazarmısın, bende boşuna sallamayayım

    Fifa serileri
    PES serileri
    Ghostbusters: The Video Game
    Dead Space 2
    Homefront
    James Cameron's Avatar
    Toy Story 3
    GTA IV
    Tom Clancy's HAWKS 2
    Prince of Persia serileri
    Darksiders

    bunlar google'dan girince önümüze ilk çıkanlar da zaten oyunların bildiğim kadarıyla %80-%90'ı çok dilli oluyor. buna inanmamanıza şaşırıyorum. herhalde oyun oynamaya bu nesil konsollarla başladınız.




  • Ben Size O Süpriz Oyunu Söyleyeyim :) All Points Bulletin ;)
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.