Şimdi Ara

Control Türkçe Yama Ücretsiz -AWE DLC'si Dahil- Aura Çeviri (32. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
734
Cevap
21
Favori
15.263
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
137 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 3031323334
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Konu kapansın bence

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ultratopkek U kullanıcısına yanıt
    Konuyu kapatırken Options'da bekleyen arkadaşı çıkarmayı unutmasınlar.
  • Yalan oldu

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Konunun başında çaresiz bekliyorum
    Bekliyorum ama çıkmayacak biliyorum
    Yüreğim diyor ki boşuna bekleme
    Bekleme çünkü yama çıkmayacak...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Merhaba, 09.09.2019 tarihinde başladığımız çeviriyi bugün itibariyle bitirdik ve yayımladık. Konuyu güncelledik, indirme bağlantısına ilk mesajdan ulaşabilirsiniz veya sitemize bakabilirsiniz:http://auraceviri.com/turkce-yamalar/control-turkce-yama/

    Yine daha önce bahsettiğimiz gibi, yeni bir çeviri ekibi kuruyoruz: Aura Çeviri. Farklı projelerimde de göreceksiniz:http://auraceviri.com

    Yaşanan gecikmeden ötürü büyük bir özür borçluyuz, bekleyen herkesten özür dileriz. Bunla ilgili detaylı bir açıklama bir alt mesajda yer alacak.

    Kesin tarih verdiğimizde yama yaklaşık %80 oranında bitmişti. Bir aydan kısa bir sürede bu seviyeye ulaştık. Tarihi verdiğimiz gün itibariyle, eğer aynı hızda devam etseydi 10 günde bu çevirinin test ve düzenlenmesiyle birlikte yayımlamak mümkün olacaktı.

    Kaçırdığımız bir nokta vardı: Çeviriyi yapan sadece bir kişiydi ve o kişinin çeviriye bakamaması durumunda çeviri çalışmasının direkt durması demekti. O sözü vermemizin hemen ardından Elif'in -Çevirmen- diş dolgusu düştü ve günlerce baş ağrısı çekti çeviriye bakamadı, ailevi ciddi sorunlar yaşandı, sınav haftası geldi, moral bozuklukları ve tartışmalar yaşandı çeviri motivasyonu olmadı bir aydan kısa sürede %80'e gelen yamanın kalan %20'si 5 Kasım'da bitti ve çeviri tamamlandı.

    5 Kasım'dan bugüne ise dosyada gözden kaçan İngilizce satırlar, oyunda görülmesi gereken silah modları gibi yerler çevrildi ve çeşitli imla, hata düzeltmeleri yapıldı. Yani çeviri oyunun içine yedirildi. O kalan İngilizce satırların çevrimi yine benzer sebeplerden ötürü müthiş bir yavaşlıkla devam etti ve bugün gerekli düzenlemelerin de bitmesiye çeviri hazır duruma geldi. Test ve düzenlemenin toplamda çeviriden uzun sürdüğü bir süreç yaşadık, bu bizim için çok yıpratıcı ve kötü bir süreçti. Gecikmeden ötürü çok mahcubuz.

    Çeviri yaklaşık 115 bin kelimeydi. Verilen sözler olmasa çeviri süresi -istisnalar hariç- 3,5 ay ile ortalama bir süre olarak şu haliyle kalıyor bu yaşadığımız sıkıntılı sürece rağmen. Bu çeviri bizim için büyük bir ders oldu. Bundan sonraki süreçte çevirileri ya tüm şeffaflığıyla -beta süreci dahil- sitemizden duyurarak yürüteceğiz ya da çeviri çıktıktan sonra sitemizden duyuracağız.

    Bekleyenlerden tekrardan çok özür diler, oynayanlara iyi eğlenceler dileriz.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Emmanuel Goldstein -- 31 Aralık 2019; 18:54:22 >




  • KONU SAHİBİNİN NOTU


    Yukarda bahsettiğim süreç devam ederken sayısız ithamlara maruz kaldık. Bizim üzerimizden iftirayla başka grubun yalakalığı yapıldı. İlk olarak: "Bunlar yalancı ve çeviri çıkmayacak, diğer çeviren grubu yıpratmak için bu konuyu açtılar." diye sallayanlar utanıp bizden özür dileme, hatalıyız deme erdemine sahipler mi, merak ediyorum.
    "Bunlar sayesinde Anonymous itibar kazandı" diyen arkadaşa:

    Biz çeviriye başlamadan önce "Ücretsiz çeviren başka grup veya kişi olmayacaksa çevirmek istiyoruz" diye belirtip bu işe girdik. Bir kuruş beklentimiz olmadığı için paralı yama projesine dahil olmak istemedik. Biz bunu duyurduğumuzda ilgili grup henüz yeni başlamıştı. Ortak çalışmayı teklif ettiler ama para ile satmaktan vazgeçmediler. Sanki salt amme hizmeti yapıyormuş gibi "çeherim giderim bah kafam atıyor" diye konuşan, para beklentisi yokmuş gibi tek amacı "Türk oyun dünyasına katkı verebilmek" diye slogan atan Anonymous ekibi gönüllü bir ekibi reddederek mi itibar kazandı?

    Bize "Kötü niyetli olsak yamayı ücretsiz yayımlarız." dedikten birkaç gün sonra, bizim çıkarmayı hedeflediğimiz tarihten 3-4 gün önce paralı yamalarını ücretsiz yaparak mı Anonymous ekibi itibar kazandı? (söyledikleri sebebin farklı olması bu gerçeği değiştirmez)

    Hatta o kadar itibar kazanmış ki ondan ötürü aylar önce çıkarttıkları yamanın hiti ve beğenisi bu konunun yarısı kadar -hatta daha azı-. Bu konunun neden 110 bin izlenme aldığını ve 115 beğeni aldığını, talebin bize bu kadar çok olduğunu herkesin oturup bir düşünmesi lazım. Başından sonuna bize haksızlık edilmesine rağmen üzerimizden başka gruplara prim kasmanıza izin vermem, ne konuştuğunuzu tekrar bir düşünün.

    Sevgili BAZI arkadaşlar; Discord'dan örgütlenip arkamızdan küfür etmeye, konuda tartışma çıkarmak için örgütlenmeye, yama gecikince altın bulmuş veya zafer elde etmiş gibi 3-4 günde bir konuya gelip yazmaya, yamayı bekliyormuş gibi rol kesmeye, yeni fake hesapaçıp yazmaya veya trollüğe gerek var mı gerçekten :) Çeviri yaklaşık 115 bin kelimeden oluşuyor, bunu paralı olarak bir çevirmene yaptırmaya kalksan 100 kelime 4tl fiyatıyla yaklaşık 4000TL küsür maliyeti oluyor(dip fiyat, r10'dan yabancı dil makale fiyatını baz aldım). Bunu geç de olsa oyunu sevdikleri için bir kuruş beklemeden, bir menfaat beklemeden gecesini gündüzüne katarak oyunculara sunmuş bu ekibe bu kadar agresif tutum sergilemek niye?

    Forumda 2 tane ücretsiz çeviri var sonuç itibariyle, biz bu durumdan mutluyuz çünkü çünkü oyuncuların her yönden kazançlı olduğu bir tablo var. Bizler de oyuncuyuz, tacir değiliz ve çevirmen kimliğinden önce bu gözle bakıyoruz bu işe. Yama az indirilmiş, çok indirilmiş bizim öyle komplekslerimiz de yok, bir başkası da yama çıkartabilir bu oyuna. Kim hangisini kaliteli buluyorsa onla oynar. Gelecekte de ücretsiz olduğu taktirde diğer grupla da ortak çıkarırız, bizim amacımız oyunların ÜCRETSİZ bir şekilde Türkçe oynanabilmesi. Bir oyuncunun bile bu oyunu ücretsiz bir şekilde Türkçe oynamasını sağladıysak ne mutlu bize, biz amacımıza ulaştık :)

    Tüm foruma mutlu yıllar dilerim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Emmanuel Goldstein -- 31 Aralık 2019; 19:29:27 >




  • Benim yazmamı mi bekliyordunuz yamayı çıkarmak için

    Bir de bu oyun nasıl 115 bin satır oluyor Skyrim, Final Fantasy 7, Persona 3 Fes gibi devasa oyunlar bile o kadar değilken onu anlayamadım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Adol125 kullanıcısına yanıt
    Aynen bu anı bekliyorduk :D

    115 bin satır değil, kelime.
  • O kısmı kelime olarak düzeltin öyleyse.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Adol125 kullanıcısına yanıt
    Kelime olarak yazmışım zaten, yanlış okumuşsunuz o kısmı(kelime olarak arattım gözden mi kaçırıyorum diye).

    edit: ilk attığım mesajdaymış, gözümden kaçmış, düzeltiyorum. Teşekkür ederim uyarı için.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Emmanuel Goldstein -- 31 Aralık 2019; 18:54:4 >
  • Emmanuel Goldstein kullanıcısına yanıt
    Emeklerine sağlık peki sıradaki projeniz belli mi acaba?
  • elinize sağlık :)
  • Ellerinize, emeklerinize sağlık. Yeni projelerinizi bekliyoruz :) Kolay gelsin.
  • EmRe-92 E kullanıcısına yanıt
    Teşekkür ederiz.

    Şu an için değil. Sıradaki projelerimizi veya üzerinde çalıştığımız projeleri duyurma konusunda tereddütlerimiz var. Bir sonraki projeyi bitirdikten veya test aşamasına geçtikten sonra duyurmayı düşünüyoruz. Karar verince ve başka bir projeye başladığımızda daha somut bir açıklama yapacağız bunla ilgili.

    Ayrıca; önceliğimiz, sevdiğimiz oyunlar olacak. Severek yapınca çeviri kalitesi daha da artıyor, daha da keyifli oluyor.
  • Ooo sonunda gelmiş yama. Ellerinize sağlık.

  • Naptınız ya? Ücretli yama yapanları çileden çıkarmaya mı çalışıyorsunuz? Elinize sağlık

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Mazeretleri okurken kusura bakmayın ama gülme geldi belirtmek istedim, en azından yama çıktı yeni çeviri grubunuza başarılar. Ayrıca bir konunun hit alması popüler olduğu anlamına gelmez, konunuzun %50'si tartışma içerikli bazı sayfalar boş ve çoğu mesaj silinmiş..

    Umarım diğer çevirileriniz kimsenin el atmadığı oyunlar için olur tabi karar size kalmış...
  • 
Sayfa: önceki 3031323334
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.