Şimdi Ara

Güzel türkçemizi koruma ve yaşatma birliği(İçeriye teşrif buyurun)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
33
Cevap
0
Favori
1.196
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Sevgili arkadaşlar sizlerinde dikkat ettiğiniz üzere forumumuz da dahil olmak üzere internet aleminde bir Türkçe katliamı yaşanmaktadır.Gerek yanlış ve gereksiz kullanılan kelimeler,gerekse dikkat çekme amacı güden bir takım gençlerimiz İngilizce ve başka dillerde forumumuz da paylaşımlar yapılmakta ve mesajlar paylaşılmaktadır ve bu gibi olaylar forumda yasak değildir.Binaenaleyh forumumuz da Türkçe katlinin yasak olması için bu konuda sesimizi duyuralım HADİ KARDEŞIM SEN DE KATIL !

    NOT:GAYET CİDDİ BİR KONUDUR.

    Katılanlar
    1)Kandırıkçı
    2)Khanjui
    3)Oturan Boga
    4)Spodermen
    5)Muhafız44
    6)Teecem
    7)İt kopuk



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Candaroglu37 -- 16 Eylül 2015; 21:29:07 >



  • Benim kullanıcı adım bir örnek niteliğindedir.


    Ekle.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Against Me -- 16 Eylül 2015; 20:07:03 >
  • Ekle başkan olarak Spodermen



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Spodermen -- 16 Eylül 2015; 20:21:50 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Against Me

    Benim kullanıcı adım bir örnek niteliğindedir.


    Ekle.
    Olayın ciddiyetinin farkındayım ama karındaş demene lüzum yok. Artık kullanılmıyor kardeşim.
  • bişi dicem
    assosyal misin
  • bloklayın geçin
  • Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.
  • Şehmistan kullanıcısına yanıt
    Tamam.
     Güzel türkçemizi koruma ve yaşatma birliği(İçeriye teşrif buyurun)
  • Ekle:Khanjui
  • Ekle.

    Yararli konu.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Arnold_sivasta_Ne_GEZER

    Tamam.
     Güzel türkçemizi koruma ve yaşatma birliği(İçeriye teşrif buyurun)

    helal karşim 1815 yaşındayım ben
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han

    Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.

    yanlış olan yerleri söylersen düzelteyim canım kardeşim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han

    Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.

    yanlış olan yerleri söylersen düzelteyim canım kardeşim

    Sizlerinde derken -de ayrı olması lazım. Forumumuz da derken -de ekinin bitişik yazılması lazım. Noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakılır. Bir de Arapça kelimeler koyup güzel Türkçemiz demişsin, o da çelişkili olmuş.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han

    Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.

    yanlış olan yerleri söylersen düzelteyim canım kardeşim

    Sizlerinde derken -de ayrı olması lazım. Forumumuz da derken -de ekinin bitişik yazılması lazım. Noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakılır. Bir de Arapça kelimeler koyup güzel Türkçemiz demişsin, o da çelişkili olmuş.

    kardeşim yanlış okudun herhalde öz Türkçe demedim Türkçe dedim onlar bizim dilimize girdikten sonra Arapça değil Türkçe oldular.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han

    Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.

    yanlış olan yerleri söylersen düzelteyim canım kardeşim

    Sizlerinde derken -de ayrı olması lazım. Forumumuz da derken -de ekinin bitişik yazılması lazım. Noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakılır. Bir de Arapça kelimeler koyup güzel Türkçemiz demişsin, o da çelişkili olmuş.

    kardeşim yanlış okudun herhalde öz Türkçe demedim Türkçe dedim onlar bizim dilimize girdikten sonra Arapça değil Türkçe oldular.

    Ben kaç yıllık öğrenciyim. Eskiden beri de kitap okumayı çok severim. Şimdi de bazı durumlardan dolayı dil bilgisi kuralları ile içli dışlı olmak durumundayım.


    Binaenaleyh şu kelimeyi Google'dan kopyaladım. Ve bunu da Türkiye'de bir yere bakmadan doğru yazacak adam sayısı çok çok çok azdır. Sokaktaki insana sorsan anlamını bilmez. Nasıl bizim dilimize giriyor yahu?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han

    Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.

    yanlış olan yerleri söylersen düzelteyim canım kardeşim

    Sizlerinde derken -de ayrı olması lazım. Forumumuz da derken -de ekinin bitişik yazılması lazım. Noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakılır. Bir de Arapça kelimeler koyup güzel Türkçemiz demişsin, o da çelişkili olmuş.

    kardeşim yanlış okudun herhalde öz Türkçe demedim Türkçe dedim onlar bizim dilimize girdikten sonra Arapça değil Türkçe oldular.

    Alıntıları Göster
    ekle




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han

    Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.

    yanlış olan yerleri söylersen düzelteyim canım kardeşim

    Sizlerinde derken -de ayrı olması lazım. Forumumuz da derken -de ekinin bitişik yazılması lazım. Noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakılır. Bir de Arapça kelimeler koyup güzel Türkçemiz demişsin, o da çelişkili olmuş.

    kardeşim yanlış okudun herhalde öz Türkçe demedim Türkçe dedim onlar bizim dilimize girdikten sonra Arapça değil Türkçe oldular.

    Ben kaç yıllık öğrenciyim. Eskiden beri de kitap okumayı çok severim. Şimdi de bazı durumlardan dolayı dil bilgisi kuralları ile içli dışlı olmak durumundayım.


    Binaenaleyh şu kelimeyi Google'dan kopyaladım. Ve bunu da Türkiye'de bir yere bakmadan doğru yazacak adam sayısı çok çok çok azdır. Sokaktaki insana sorsan anlamını bilmez. Nasıl bizim dilimize giriyor yahu?

    Eskiden tasfiyeci derlerdi Turkceyi ozlestirmek ve yasatmak isteyenlere. Yok Turkce'ye giren Turkcedir gibi soylemlere basvurdular. Forumda bir kisi de olsa benimle ayni gorusten insan bulmak sevindirdi dogrusu.




  • SURİYECEMİZİDE KORUMAK SİZ LÜTFEN.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: cemiyette pistim

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han

    Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.

    yanlış olan yerleri söylersen düzelteyim canım kardeşim

    Sizlerinde derken -de ayrı olması lazım. Forumumuz da derken -de ekinin bitişik yazılması lazım. Noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakılır. Bir de Arapça kelimeler koyup güzel Türkçemiz demişsin, o da çelişkili olmuş.

    kardeşim yanlış okudun herhalde öz Türkçe demedim Türkçe dedim onlar bizim dilimize girdikten sonra Arapça değil Türkçe oldular.

    Ben kaç yıllık öğrenciyim. Eskiden beri de kitap okumayı çok severim. Şimdi de bazı durumlardan dolayı dil bilgisi kuralları ile içli dışlı olmak durumundayım.


    Binaenaleyh şu kelimeyi Google'dan kopyaladım. Ve bunu da Türkiye'de bir yere bakmadan doğru yazacak adam sayısı çok çok çok azdır. Sokaktaki insana sorsan anlamını bilmez. Nasıl bizim dilimize giriyor yahu?

    Eskiden tasfiyeci derlerdi Turkceyi ozlestirmek ve yasatmak isteyenlere. Yok Turkce'ye giren Turkcedir gibi soylemlere basvurdular. Forumda bir kisi de olsa benimle ayni gorusten insan bulmak sevindirdi dogrusu.

    Alıntıları Göster
    Hocam beni de ekleyin ama şöyle bir şey var yabancı dil forumunda başka dillerde paylaşım yapmak zorundayız. Hatta forumda yabancı dil konuşulan bir bölüm açılsa ve herkes orada sosyalleşse daha iyi olur. İsteyen Türkçe isteyen başka bir dilde




  • quote:

    Orijinalden alıntı: cemiyette pistim


    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han


    quote:

    Orijinalden alıntı: Candaroglu37

    quote:

    Orijinalden alıntı: Çinggis Han

    Yazdığın mesaj hatalar ile dolu. Önce kendi dilini öğren.

    yanlış olan yerleri söylersen düzelteyim canım kardeşim

    Sizlerinde derken -de ayrı olması lazım. Forumumuz da derken -de ekinin bitişik yazılması lazım. Noktalama işaretlerinden sonra boşluk bırakılır. Bir de Arapça kelimeler koyup güzel Türkçemiz demişsin, o da çelişkili olmuş.

    kardeşim yanlış okudun herhalde öz Türkçe demedim Türkçe dedim onlar bizim dilimize girdikten sonra Arapça değil Türkçe oldular.

    Ben kaç yıllık öğrenciyim. Eskiden beri de kitap okumayı çok severim. Şimdi de bazı durumlardan dolayı dil bilgisi kuralları ile içli dışlı olmak durumundayım.


    Binaenaleyh şu kelimeyi Google'dan kopyaladım. Ve bunu da Türkiye'de bir yere bakmadan doğru yazacak adam sayısı çok çok çok azdır. Sokaktaki insana sorsan anlamını bilmez. Nasıl bizim dilimize giriyor yahu?

    Eskiden tasfiyeci derlerdi Turkceyi ozlestirmek ve yasatmak isteyenlere. Yok Turkce'ye giren Turkcedir gibi soylemlere basvurdular. Forumda bir kisi de olsa benimle ayni gorusten insan bulmak sevindirdi dogrusu.

    Aynen öyle. Bize ait olmayan ve uygun olmayan kelimeleri almak bana pek mantıklı gelmiyor. Bu bizde pratik anlamda bir işe yaramaz.




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.