Şimdi Ara

Next-Meizu YE-M6 MP4 Player (PİYASADA) !! (14. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
399
Cevap
0
Favori
50.446
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1213141516
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • hem loli hem de ürün yanında gelen converter programları ile convert ettiğim filmleri meizu açmıyor!!!!! çözümü nedir?
  • quote:

    Orjinalden alıntı: ramazanyurt

    hem loli hem de ürün yanında gelen converter programları ile convert ettiğim filmleri meizu açmıyor!!!!! çözümü nedir?

    Loli converter'la bir sorun yok.. Servis bile onu tavsiye ediyor... (cihaz olarak meizu m6'yı işaretliyorsun sanırım.. video dik olarak çıkıyor.. yani yan..)
  • alt yazı eklemeyeceksen allok video converter
  • quote:

    Orjinalden alıntı: frux


    quote:

    Orjinalden alıntı: ramazanyurt

    hem loli hem de ürün yanında gelen converter programları ile convert ettiğim filmleri meizu açmıyor!!!!! çözümü nedir?

    Loli converter'la bir sorun yok.. Servis bile onu tavsiye ediyor... (cihaz olarak meizu m6'yı işaretliyorsun sanırım.. video dik olarak çıkıyor.. yani yan..)

    her şey düzgün ama meizu filmi açmıyor. klip yükledim onu açtı. acaba dosya boyutuna göre işlem mi yapıyor?
  • bende su an hepsıburadadan sıparısımı verıyorum..bakalım burada cok ovulmus ınsallah yanılmam:)

    medıamarkta baktım bugun ıncelemek ıcın ancak yoktu..netten gordugum kadarıyla alıcam artık..
    gelınce paylasımlara baslarım..sevgıler ıyı seneler..ç
  • quote:

    Orjinalden alıntı: ramazanyurt


    quote:

    Orjinalden alıntı: frux


    quote:

    Orjinalden alıntı: ramazanyurt

    hem loli hem de ürün yanında gelen converter programları ile convert ettiğim filmleri meizu açmıyor!!!!! çözümü nedir?

    Loli converter'la bir sorun yok.. Servis bile onu tavsiye ediyor... (cihaz olarak meizu m6'yı işaretliyorsun sanırım.. video dik olarak çıkıyor.. yani yan..)

    her şey düzgün ama meizu filmi açmıyor. klip yükledim onu açtı. acaba dosya boyutuna göre işlem mi yapıyor?


    Heralde yanlış çevirdin sen düzgün çevirirsen açar ben Boleyn Kızı nı sorunsuz izledim




  • beyler sitenin birinde meizu için format factory adında bi program tavsiye etmişler.video dönüştürücü.gençler epey övmüşler programı içinde mneizu bölümü de varmış.ben şimdi bi araştırıyorum.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: ssmuho

    beyler sitenin birinde meizu için format factory adında bi program tavsiye etmişler.video dönüştürücü.gençler epey övmüşler programı içinde mneizu bölümü de varmış.ben şimdi bi araştırıyorum.

    http://www.miniplayer.info/index.asp > Bu site mi?
    Programı bir dene üstad.. iyise paylaşırsın..




  • quote:

    Orjinalden alıntı: ozgurduygu

    bende su an hepsıburadadan sıparısımı verıyorum..bakalım burada cok ovulmus ınsallah yanılmam:)

    medıamarkta baktım bugun ıncelemek ıcın ancak yoktu..netten gordugum kadarıyla alıcam artık..
    gelınce paylasımlara baslarım..sevgıler ıyı seneler..ç


    Hadi hayırlı olsun şimdiden gerçekten yanılmayacaksın çok süper alet
  • arkadaşlar bu alet şarj olurken açılmıyor mu ve ilk şarj kaç saat olmalı
  • Cihaz kapalıyken pc'den usb'ye bağlayınca, açılmadan şarj ediyor.. 3 saat yeterli.. Dolunca pil sabit kalıyor.. ben bugün aldım 3 saat kadar şarjdan sonra 8saattir kuulanıyorum,. Dört kademeden bir tanesi eksildi.. Fabrika testinde 36 saat gidiyormuş.. Parasını fazlası ile hak eden bir player..
  • program süper arkadaşlar kolayca dönüştürülüyor.ben t a m i n d i r den indirim.dosya freeware.ama aly yazıyı denemedim.videoyu ddirek meizu için dönüştürebiliyorsunuz.
    quote:

    Orjinalden alıntı: frux


    quote:

    Orjinalden alıntı: ssmuho

    beyler sitenin birinde meizu için format factory adında bi program tavsiye etmişler.video dönüştürücü.gençler epey övmüşler programı içinde mneizu bölümü de varmış.ben şimdi bi araştırıyorum.

    http://www.miniplayer.info/index.asp > Bu site mi?
    Programı bir dene üstad.. iyise paylaşırsın..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TIME -- 4 Ocak 2009; 14:36:02 >




  • arkadaşlar alet çok güzel fiyatını son kuruşuna kadar hakediyor fakat bu h...b... adlı firma orada yazanların çoğunu göndermiyor kutudan sadece meizu kulaklık garanti belgesi ve bir de cd çıkıyor diğer yazanlar ne yazık ki yok
  • quote:

    Orjinalden alıntı: kadircell

    arkadaşlar alet çok güzel fiyatını son kuruşuna kadar hakediyor fakat bu h...b... adlı firma orada yazanların çoğunu göndermiyor kutudan sadece meizu kulaklık garanti belgesi ve bir de cd çıkıyor diğer yazanlar ne yazık ki yok


    4gb ve 8gb lık modellerde öyle bir eksiklik mevcut arkadaşların dediklerine göre firma farketmiyor bildiğim kadarıyla.
    Ben hızlı dan aldım 3 tane 2GB lık hepsindende tam içerik çıktı eksik yoktu.Ama sl versiyon değil tabiki biraz daha kalın
  • Herkese slm..

    Dün itibariyle bende bir meizu M6SL (4gb) sahibi oldum. Forumda gördüğüm ve araştırdıklarımdan sonra alet beklediğim gibi çıktı. Çok memnunum özelliklerinden. Tek sorun video izleme sorunuydu. Öncelikle LILO Converter'ı indirdim. Hiçbir ayar yapmadan çevirdiğim film; altyazısı türkçe karakter desteklemeyen ve filmi sağından solundan kesen bir çalışma oldu. Fena değildi ama, programın kurulu olduğu klasörde ayarların saklandığı ini dosyalarını görünce daha iyisi olabilir mi diye kurcalamaya başladım.

    Öncelikle program ile ilgili genel ayarların tutulduğu main.ini dosyasını şu şekilde editledim :

    [Main] 
    ; def: m6
    DefaultConfig = m6
    ; def: false
    ShowOtherConfigs = false
    ; def: cp1250
    DefaultCodePage = cp1254
    ; def: true
    DonateButton = true
    ; def: false
    debug = false
    ; def: en
    lang = en


    ShowOtherConfigs = false
    Bu satırı pencerenin sağındaki diğer aygıtlar için olan hazır ayarları görmek istemiyorsanız 'false' yapıyorsunuz.

    DefaultCodePage = cp1254
    Bu satır en önemli kısım. Eklediğimiz altyazılara Türkçe desteğini veriyor.

    lang = en[/code]
    Bu satır programın hangi dilde açılacağını belirtiyor. Ben türkçeleştirmedim ama '\lang' klasörünün altındaki 'en.ini' dosyasını kopyalayıp aynı klasöre 'tr.ini' adıyla kaydederseniz sonradan içini açıp istediğiniz şekilde editleyebilirsiniz. Bu durumda 'lang = en' satırını 'lang = tr' şeklinde düzeltmeniz yeterli.

    Bu ana ayarlardan sonra sıra geldi Meizumuza ait ayarların saklandığı 'm6.ini' dosyasını editlemeye. Bu dosyayı da aşağıdaki şekilde değiştirdim :

    [Main] 
    name = Meizu M6

    [Video]
    rotate = 1
    fourcc = xvid
    fps = 20
    height = 240
    width = 320
    twopass = false
    mode = 4

    [Video_codec]
    name = lavc
    vcodec = mpeg4
    vbitrate = 384
    threads = 8
    vmax_b_frames = 0

    [Audio]
    rate = 44100

    [Audio_codec]
    name = mp3lame
    br = 128
    vbr = 0
    mode = 0

    [Subs]
    font = tahoma.ttf
    outline = 1
    scale = 3
    position = 100


    Buradaki satırların ne anlama geldiği az çok anlaşıyor sanırım. Video kalitesi, eni boyu ve ses özelliklerini ayarlıyorsunuz.

    Benim için önemli olan tek nokta şuydu;

    [Video] grubunun en altındaki satırda
    mode = 4 yazıyor. Bu filmi ekrana en boy oranını koruyarak yukarı doğru yaslıyor ve altındaki boş alanda da altyazıların gözükmesini sağlıyor. Benim için böyle izlemek daha keyifli. Diğer seçeneklerde aşağıda ( ingilizce olarak daha anlamlı geldi) .

    ;0 = resize and add letter box - keep aspect ratio
    ;1 = crop fo fullscreen
    ;2 = resize to fullscreen - don't keep aspect ratio
    ;3 = only resize to fit - keep aspect ratio, no letter box !!!! then subtitles can't be add under the movie !!!


    Bütün bunlardan sonra eğer 'a.avi' diye bir filmi tutup (altyazısının da adının 'a.srt' ve aynı klasörde olduğunu varsayıyorum) masaüstündeki 'Loli Video Converter' simgesine sürüklediğimde program bana 10 dk sonra m6 için filmi hazır ediyor. Başka hiçbirşey yapmıyorum. Sadece filmi sürükleyip bırakıyorum. İstediğim şeyde buydu. Belki başkalarına da yardımcı olur diye buraya yazdım. Umarım yardımcı olabilmişimdir.




  • Loli programının ini ayarlarını editlemen iyi olmuş.. Deneyeceğim.. teşekkürler..
    Video'dan önemlisi;ses kalitesi, iriver t60'tan sonra bana kesinlikle hayal kırıklığı yaşatmadı..
    Meizu m6'ın hayırlı olsun.. Kendi kulaklığı da fena sayılmaz ama sennheiser mx360 kulaklıkla muhteşem uyumlu.. tavsiye ederim..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi frux -- 4 Ocak 2009; 18:22:36 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: dizapoen

    Herkese slm..

    Dün itibariyle bende bir meizu M6SL (4gb) sahibi oldum. Forumda gördüğüm ve araştırdıklarımdan sonra alet beklediğim gibi çıktı. Çok memnunum özelliklerinden. Tek sorun video izleme sorunuydu. Öncelikle LILO Converter'ı indirdim. Hiçbir ayar yapmadan çevirdiğim film; altyazısı türkçe karakter desteklemeyen ve filmi sağından solundan kesen bir çalışma oldu. Fena değildi ama, programın kurulu olduğu klasörde ayarların saklandığı ini dosyalarını görünce daha iyisi olabilir mi diye kurcalamaya başladım.

    Öncelikle program ile ilgili genel ayarların tutulduğu main.ini dosyasını şu şekilde editledim :

    [Main] 
    ; def: m6
    DefaultConfig = m6
    ; def: false
    ShowOtherConfigs = false
    ; def: cp1250
    DefaultCodePage = cp1254
    ; def: true
    DonateButton = true
    ; def: false
    debug = false
    ; def: en
    lang = en


    ShowOtherConfigs = false
    Bu satırı pencerenin sağındaki diğer aygıtlar için olan hazır ayarları görmek istemiyorsanız 'false' yapıyorsunuz.

    DefaultCodePage = cp1254
    Bu satır en önemli kısım. Eklediğimiz altyazılara Türkçe desteğini veriyor.

    lang = en[/code]
    Bu satır programın hangi dilde açılacağını belirtiyor. Ben türkçeleştirmedim ama '\lang' klasörünün altındaki 'en.ini' dosyasını kopyalayıp aynı klasöre 'tr.ini' adıyla kaydederseniz sonradan içini açıp istediğiniz şekilde editleyebilirsiniz. Bu durumda 'lang = en' satırını 'lang = tr' şeklinde düzeltmeniz yeterli.

    Bu ana ayarlardan sonra sıra geldi Meizumuza ait ayarların saklandığı 'm6.ini' dosyasını editlemeye. Bu dosyayı da aşağıdaki şekilde değiştirdim :

    [Main] 
    name = Meizu M6

    [Video]
    rotate = 1
    fourcc = xvid
    fps = 20
    height = 240
    width = 320
    twopass = false
    mode = 4

    [Video_codec]
    name = lavc
    vcodec = mpeg4
    vbitrate = 384
    threads = 8
    vmax_b_frames = 0

    [Audio]
    rate = 44100

    [Audio_codec]
    name = mp3lame
    br = 128
    vbr = 0
    mode = 0

    [Subs]
    font = tahoma.ttf
    outline = 1
    scale = 3
    position = 100


    Buradaki satırların ne anlama geldiği az çok anlaşıyor sanırım. Video kalitesi, eni boyu ve ses özelliklerini ayarlıyorsunuz.

    Benim için önemli olan tek nokta şuydu;

    [Video] grubunun en altındaki satırda
    mode = 4 yazıyor. Bu filmi ekrana en boy oranını koruyarak yukarı doğru yaslıyor ve altındaki boş alanda da altyazıların gözükmesini sağlıyor. Benim için böyle izlemek daha keyifli. Diğer seçeneklerde aşağıda ( ingilizce olarak daha anlamlı geldi) .

    ;0 = resize and add letter box - keep aspect ratio
    ;1 = crop fo fullscreen
    ;2 = resize to fullscreen - don't keep aspect ratio
    ;3 = only resize to fit - keep aspect ratio, no letter box !!!! then subtitles can't be add under the movie !!!


    Bütün bunlardan sonra eğer 'a.avi' diye bir filmi tutup (altyazısının da adının 'a.srt' ve aynı klasörde olduğunu varsayıyorum) masaüstündeki 'Loli Video Converter' simgesine sürüklediğimde program bana 10 dk sonra m6 için filmi hazır ediyor. Başka hiçbirşey yapmıyorum. Sadece filmi sürükleyip bırakıyorum. İstediğim şeyde buydu. Belki başkalarına da yardımcı olur diye buraya yazdım. Umarım yardımcı olabilmişimdir.



    Bu süper paylaşımı gördüm ve hemen deneyemeye koyuldum gerçektende süper çalışıyor artık türkçe
    altyazıların düzeltilmesi ile uğraşmaya gerçekten son veriyor.

    dizapoen arkadaşım seni ayakta alkışlıyorum




  • ben de denedim.. Türkçe karakterler hatasız olmuş gerçekten.. Yazı boyutu da okunaklı.. Üstelik görüntü çözünürlüğü daha net.. Tekrar Teşekkürler..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi frux -- 4 Ocak 2009; 20:27:27 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: frux

    ben de denedim.. Türkçe karakterler hatasız olmuş gerçekten.. Yazı boyutu da okunaklı.. Tekrar Teşekkürler..

    Yazı boyutu biraz fazla okunaklı olmuş bence az daha küçültmek için hangi değişikliği yapmalıyım acaba dizapoen?
  • quote:

    Orjinalden alıntı: freestyler7


    quote:

    Orjinalden alıntı: frux

    ben de denedim.. Türkçe karakterler hatasız olmuş gerçekten.. Yazı boyutu da okunaklı.. Tekrar Teşekkürler..

    Yazı boyutu biraz fazla okunaklı olmuş bence az daha küçültmek için hangi değişikliği yapmalıyım acaba dizapoen?

    m6 yapılandırma ayarlarından > [subs] altında ki scale > 3 ü sil.. 2 yap.. Yazı biraz küçülüyor..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi frux -- 4 Ocak 2009; 20:46:40 >




  • 
Sayfa: önceki 1213141516
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.