Şimdi Ara

Styx: Shards of Darkness Türkçe Yama [ÇIKTI] (4. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
103
Cevap
6
Favori
8.768
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
15 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • diablero-de D kullanıcısına yanıt
    Hayaller dünyasına dalıp gerçeklik duygusunu kaybetmiş olmana cidden üzüldüm.Olayları sırasıyla irdelersek beleşçilik ile suçladığın ama bu suçlamayı unuttuğunu görmekteyim.Öncelikte steam hesabımı atma nedenim trolluk ile saçmalayıp suçlamana cevaptı

    Unuttuğun için alıntı yapıyorum
    Yalandan bir telif hakkı sinerjisi yaratmayalım şimdi. Açık açık söylemek daha cazip. Kardeşim ben beleşçiyim bu yamayıda beleş bekliyodum, demenin arka kapısını süslemişsin telif melif geyiğiyle
    Şimdi alıntıya nöronlarında hayat verdiğimize göre ,gelişine vurup topu 90 a taktığım kısma girelim.
    Tekrardan aynı noktaya geri dönüyoruz, neresi peki burası hayatında hikaye modu oynamayan şansa bu konuyu görmüş ve yapılan şeyi eleştirmiş birini yani beni Beleşçilik ile suçlamandır.
    Styx: Shards of Darkness Türkçe Yama [ÇIKTI]

    Yukarıdaki resim zaten başlı başına hikaye moduna olan bakış acımı yansıtmaktadır.!


    3. Sana bir çok örnek verdim, ama hiç birini anlamamışsın. Benim, hırsızlığı miktarına göre yargılayacak bir rütbem yok. Sadece fikrim var. Sen kabul etsen de etmesen de, doğru olsa da, olmasa da, böyle bir gerçek var, ve var olacak. Sanki hayatımızda her şey çok normalmiş, bu adam gelmiş bozmuş gibi davranmanın bir manası yok.
    Bir önceki mesajımda dediğim gibi sizde birim zamanda çalınan emek miktarı hesabı var.
    Ben bir dizi izliyorum eve bu korsan
    Ben torrentten bir oyunmu indiriyorum evet bu korsan.

    Öncelikle herkes yapıyorsa bende yapayım diye bir koyunluk güdülmez.Yaparsan eger onun bir hak yeme oldugunu bilirsin imkanın olursa karşılıgını verirsin buda git yap demek degildir.
    Herkesin hırsız oldugu zamanda bende herkes hırsız oldugu için hırsızım deme hakkına sahip degilsin. Karar senindir ve kendi kararında hırsız olmussundur.!

    Çelişmeden devam edeceksek sahura kadar buradayım.
    Önce beleşçisin deyip daha sonra ne oynadıgın beni ilgilendirmez demen saçmalama puanı yuksek bir söylem.
    Karar ver ben bu oyunu oynuyormuyum ve bu sebeple beleşçilik yaparak çeviriyimi dileniyorum yoksa konu sahibinin kankası veya multi hesabımısın çelişki içindesin.

    Şimdi gelelim bir sonraki sektöre.

    4. Senin steam hesabında oynadığın ya da oynamadığın oyunlar beni ne ilgilendirir, ben niye utanıyım, banane. Bana mı oynuyorsun. Ben sana kendini ispat et dedim mi. Yarası olan gocunur. Bir şeyleri ispat etmeye çalışır.

    Bak şimdi gene gol atıyorum. Allah allah bende yoksa senin gibi hayaller dunyasınamı kapıldım yok şaka yaptım bende goygoy yok.
    4. kısımda çelişkinin Olympus zirvesine çıkmışsın.

    Yarası olan gocunur. Bir şeyleri ispat etmeye çalışır.
    İşte burada zirveye ulaşmış ve bayragı dikme şerefine nail olmuşsunuz.
    Peki bende şu can alıcı soruyo soruyorum.
    Kedi degilseniz öleceksinizdir.
    Yarası olan gocunur. Bir şeyleri ispat etmeye çalışır. Derken ilk mesajınızda bana cevap verip neyi neden ispat etmeye çalıştınız.? Yaranız nerededir ve derinmidir? Geçmiş olsun dileklerimi en içten iletiyor sana ögretmenlik hayatında başarılar diliyorum.

    Loop sınırsız ise Daima bana birşeyler kanıtlamaya çalışan ve daima yazdıklarıyla çelişen bir ögretmen olarak kalacaksınız.Bakalım bu döngüyü ne zaman kırıp ortalıkdan kaybolacaksınız.
    Unutmayın mesajlarınız arasında çelişki yok olmayacak aynı kalacaktır.Sizin gibi tarihe altın harflerle adını yazmış olan ögretmenlerimiz ögrencilerine daima örnek olacaktır.
    Kötülük sizden beleşçilik benden .
    Saygılarımla 1 A sınıfında 178 Comolokko


    Not:sahura kadar buradayım dedim diye hemen cevap bekleme ben senin gibi pc başında sürekli ögrenci portalına veri girişi yapmıyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi YveJhin -- 2 Haziran 2017; 20:4:39 >




  • Yeni bir çeviri konusu yine bir tartışma.Hiç şaşırmadım
  • Rica ediyorum konuyu tartışma konusuna çevirmeyin.
  • Yaz geldi ya sinekler çoğaldı. Bu korsanmış, orjinalciymiş ince düşünürsek, bu comolokko beyinleri boşverip. Korsan kullanmıyorum, ben orjinalciyim diyen arkadaşlara sesleniyorum. Oyunçeviri,u-CREW,tom, he software ve diğer bağımsız çevirmenlerin yaptığı yamaların hiç biri legal değildi. Yasal değildi. Neden kullandınız, bu türkçe yamaları? İnce düşündüğümüzde bunların hepsinin kaldırılması gerekmiyor mu? Çünkü bir eserin, oyunlar eser olarak geçer biliyorsunuzdur. İçeriğini alıp değiştirdik. Ve illegal yollarla değiştirdik.

    Yani sizin için iyilik yaptık, fakat suç işledik. Size göre doğru, ama kanunlara göre yanlıştı. Niye bugüne kadar hiç kimseden ses çıkmadı? Niye kimse rahatsız olmadı bu işten? Herkes gayet memnundu. Herkes alıp orjinal oyunun içine korsanı bizzat soktu.

    Daha önce ki mesajımda da belirttim. Ps3 satışları patladı, evet korsan sayesinde bugün ps4'te pek çok oyun türkçe altyazı ve dublaj. Biz ps3 oyunlarının satışlarını patlatmadık ki. Adamlara sürümden kazandırdık.

    Oyunçeviri yıllarca illegal yama düzenleyip orjinal oyun alın diye bas bas bağırdı. Bugün pc'de bir kaç resmi oyun denk geliyorsa o günlerin eseridir bunlar. Yani korsanla bir yerlere çıkarttı satışları.

    Bugün 23studios'un bile sessizleştiği, çeviri işlerinin neredeyse durduğu, outlats 2 ya da prey gibi tamamıyla translate kullanan adamların eline bırakılan bir sektörü canlandırmak adına bir oyundan bir şey istedi diye yer gök yıkılıyor sanki.

    Belki öncülük etmiş oldu. Belki bu sektörü canlandırmanın derdin de. Ne biliyoruz. Bir şeyleri zamana bırakmak en güzelidir. Zaten bu sektörde böyle tek başına kalırsa yok olur gider. Arkasından birileri gelirse sektör canlanmış olur.

    Bir konuya neden diyerek değil, nasıl baktığınız önemli.

    Bu arada adım MURAT KESER. Lennon ile herhangi bir arkadaşlığım, dostluğum ya da sohbet etmişliğim yok. Sadece bakış açıma göre destek veriyorum.

    Yan hesap sanılmasın. Altını çizerek belirtiyorum. O kadar içten pazarlıklı düşünüyoruz ki, birine destek çıktığında hemen yan hesap oluyoruz. Sensin yan terbiyesiz diyesi geliyor insanın




  • arkadaş bir emek vermiş karşılıgını istiyor gayet doğal, bence bütün yamalar ücretli olmalı vede bu bir sektör olmalı bu sayede insanlar bunu iş olarak belirleyip çalışır ve sadece popüler bazı oyunlara değil bütün oyunlara yama gelebilir.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • @diablero-de

    Denilecek her şeyi yazmışsın. Bende altına imza atayım bari

    @dragonbornx

    Aynı şeyleri arka sayfalarda kalan "Ücretli Yama Neden Yapılmıyor" konusunda yazdım.

    Ve Lennon'un da bu işi yapmasına çok sevindim. Bence, konu sahibi arkadaş gibi kalite sahibi her çevirmen ücretli yama yapmalı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TanerSaydam -- 2 Haziran 2017; 21:3:4 >
  • Arkadaşlar sonuçta bir emek var, fiyat fazla olmadığı sürece gayet normal bunlar.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • diablero-de D kullanıcısına yanıt
    O sitelerin hangisi para istediyse onlarıda şikayet edebilirsin
    Bir ürünü değiştirip üzerinden para almak suçtur.
    Hangi film,dizilerden ücret isteniyor
    Buda aynı şey
    Steamdan satsın.

    Yapımcı şirkete şikayet edin yasal yollardan şirket hakkını arasın.
    Ayrıca vakıf,bağış adı altında iş yapmak yasal mı ...
    yönetiicilerinde bu konuyu kaldırması gerekiyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 666azazel -- 2 Haziran 2017; 22:12:28 >
  • 666azazel kullanıcısına yanıt
    O zaman bu konuda söyleneceğine git internette ne kadar türkçe yama konusu varsa orda söylen. Beleş yamaya sesini çıkarma ücretli olunca vay anam yasal değil suç. ....
  • lennon54 kullanıcısına yanıt
    Üzerinden para istenilen yama varsa söyle şikayet edeyim. Suç olan para kazanmak. Video olsan telif yerdin
    taner saydamda böyleydi.https://teknoseyir.com/durum/327648



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 666azazel -- 2 Haziran 2017; 22:6:59 >
  • diablero-de D kullanıcısına yanıt
    Bu teziniz ne kadar doğru gibi gözüken bir tez olsa da, tam olarak doğru bir tez değil. Bahsettiğiniz ihlaller tabi ki de hukuk önünde illegaldir. Ama arada ufak bir fark var. Farkı anlatmaya yardımcı olması için bir örnek vereyim.

    Üniversite öğrencileri için profesyonel programların (adobe vs. gibi) ya öğrenci sürümleri vardır. veya öğrencilerin korsan kullanmasına göz yumarlar. Bununla eğitim amacı ile kullanımlara destek verdiklerini söylerler, ama asıl neden bu programları kullanan kişiler profesyonel hayata geçince de aynı programları kullanmaya devam edeceklerdir. yani bu şirketler müşteri kazanıp kar elde ederler. Benzer bir şekilde kitapların okullarda fotokopi ile alınmasıdır. Kitabın yazarı dahi bu duruma itiraz etmez, öğrenci sadece fotokopi parasını vererek kitabı edinir, eğitimini alır. Fotokopi bedava mı? derseniz, değil tabi ama orada maliyeti olan el ile tutulur meta var. Bu maliyeti fotokopici cebinden ödeyecek değil, tabi ki bir para alacak. (Çakalca kar etmeye çalışan fotokopiciler ayrı tutarak söylüyorum tabi.) Oyunların Türkçeye çevrilmesi de yapımcı için benzer bir ihlaldir. Karını azaltmayan hatta arttırma imkanı veren bir durumdur. Tıpkı modlar gibi.

    Paralı çeviriye gelince burada eser üzerinden para kazanma olduğu için işlerin boyutu değişir. Aynı, öğrencinin Kaçak kullandığı yazılımla profesyonel bir işi yaparsa, şirket bunu tespit ettiği anda hukuku devreye sokması gibi Oyun şirketi de Hukuku devreye sokabilir. Benzer şekilde, fotokopi kitapları öğrenciler için çoğaltırken sorun çıkarmayanlar. Bu çoğaltılmış kitabı satmaya çalışırsanız başınıza gelebilir.

    Bu durumun şu ana kadar yaşanmaması, yaşanmayacağı anlamına gelmez. Yapılan satışlar firmaların radarına girecek seviyeye gelirse tazminat davalarıyla başınız ağrıyabilir. Bu yüzden insanlara çevirilerini parayla satmalarını telkin etmek doğru bir davranış olmaz. İlerde doğacak bir sıkıntıda mali bir vebali olmasa da ah almış olursunuz.

    Sence bu durum yaşanır mı? Derseniz bizim gibi küçük bir piyasada yakın zamanda olacağını sanmasam da kimseye garanti veremem. Witcher 3 çevirisi paralı olarak sunulsaydı ve şirket 23studios'a çeviri için gittiğinde bu yamadan haberdar olsaydı büyük olasılıkla dava açardı. Aynı Steam'in modları parayla satacağını açıkladığında şirketlerin pay istemeleri gibi. Süreç sonunda Steam geri adım atmak zorunda kaldı.

    Biraz uzunca ve sıkıcı bir yazı oldu. Kusura bakmayın artık. Son olarak söylemek isterim ki bu yazı kimseye laf atıp kavga etmek amacıyla yazdığım bir yazı değildir. Cevap verme sebebim kişilere karşı değil, olguya karşıdır. Murat Keser ve konu sahibi arkadaş üzerine alınmasınlar lütfen. Murat Keser'in yazdıklarının bahsettiğim konulara giriş olması sebebiyle yazıyı cevap olarak yazdım. Herkesi tenzih ettiğimi tekrar söyleyerek bitireyim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Robot Marvin -- 2 Haziran 2017; 22:26:43 >




  • Robot Marvin kullanıcısına yanıt
    Sen dediğine kısaca şöyle cevap vereyim ve konuyu kapatayım: Evet bizde türkçe yamadan ücret istemek yeni bir şey ve dava açma ihtimalleri var ama bizim dışımızdaki başka bazı ülkelerde bu ücretli çeviri olayı epeydir var ve onlarda istenen rakamlar benim istediğime göre oldukça yüksek. Bu şirketlerin bunlara göz yumupta bi bana dava açması telif hakkından ziyade sadece türk düşmanlığıyla açıklana bilir. İsteyen bakabilir, direk siteyi payday ödemesina bağlayıp kendi uğraşmadan ödemeyi yapanın yamayı indirdiği yabancı siteler mevcuttur.

    (Bu diyeceğim sana değil.) Oyunu orjinal alanlar istisna yen sırf bir oyunun türkçe yaması var diye oyunu beleşe torrent indirirken sıkıntı yok ama 10 liralık oyunu beleşe indireceğin torrent sitesine 1 liralık üyelik ücreti alınmaya başlayınca hemen hepiniz hukukçu kesiliyonuz. Sizin derdiniz yamanın mı ücretli olması yoksa bir oyunun yani eserin değiştirilmesi mi? Eğer bir şeye karşı çıkacaksanız ya ikisine de karşı çıkın ya da ikisine de susun. He illede diyosanız ücretli yama olmaz, tamam o zaman benim yapmayı planladığım tüm oyunlara oturup türkçe yama yapın ve ücretsiz yayınlayın bende ücret felan istemeden o oyunları diğer herkes gibi bedavaya türkçe oynayayım. Ama sizin derdiniz başka beleş olunca kim takar telifi, ücretli olunca aman oyun yapımcılarını hakları çiğneneiyo. Ulan sizi zerre umursamayan bu oyun yapımcılarını ne kadar da önemsiyormuşsunuz.




  • @Robot Marvin

    Hukuki açıdan haklısın. Ama burada eleştiri yapanlar (sizi kastetmiyorum), maalesef sadece boş beleş insanlar. Ha çeviri yapan ve bunu ücretsiz yayımlayan çevirmenler buna itiraz etmiyor mu? Ediyor. Ama onlarda bu ücretli yayınlanan yamayı yapmaya yanaşmayan kesim. Yani bu çalışmanın yayınlanması sadece ücretli bir uygulama ile mümkünken, neden bunu engellemek için bu kadar çaba harcıyorsunuz?

    Sayın tedarikçi arkadaşlar. Biz çevirmenler, bu yamalar olmasa da ekmek paramızı kazanır, oyunları anlayarak oynarız. Burada iki tarafında yararına bir oluşum kurulmaya ve uygulanmaya çalışıyor. Bu kadar kör olmayın. Şu anda piyasada kaç tane Türkçe Yama ve kaç tane oyun var. Gelin ortalamasını, hesabını siz yapın. Eleştiri yapanların kaç tanesi bir tane işe yarar iş yapmış gelin onları da hesaba katın.

    Sonuç olarak diyeceğim şu; Kanuni yönünü siz dert etmeyin. Siz alacaksanız alın, almayacaksanız konuyu tartışma ortamına döndürmeyin. Burada kimse sizin ne düşündüğünü umursamıyor. İnsanlar buraya oyunları kendi dillerinde oynamak için geliyor. Sizin bu konudaki görüşünüzü dinlemek için değil.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: BenGelldim

    @Robot Marvin

    Hukuki açıdan haklısın. Ama burada eleştiri yapanlar (sizi kastetmiyorum), maalesef sadece boş beleş insanlar. Ha çeviri yapan ve bunu ücretsiz yayımlayan çevirmenler buna itiraz etmiyor mu? Ediyor. Ama onlarda bu ücretli yayınlanan yamayı yapmaya yanaşmayan kesim. Yani bu çalışmanın yayınlanması sadece ücretli bir uygulama ile mümkünken, neden bunu engellemek için bu kadar çaba harcıyorsunuz?

    Sayın tedarikçi arkadaşlar. Biz çevirmenler, bu yamalar olmasa da ekmek paramızı kazanır, oyunları anlayarak oynarız. Burada iki tarafında yararına bir oluşum kurulmaya ve uygulanmaya çalışıyor. Bu kadar kör olmayın. Şu anda piyasada kaç tane Türkçe Yama ve kaç tane oyun var. Gelin ortalamasını, hesabını siz yapın. Eleştiri yapanların kaç tanesi bir tane işe yarar iş yapmış gelin onları da hesaba katın.

    Sonuç olarak diyeceğim şu; Kanuni yönünü siz dert etmeyin. Siz alacaksanız alın, almayacaksanız konuyu tartışma ortamına döndürmeyin. Burada kimse sizin ne düşündüğünü umursamıyor. İnsanlar buraya oyunları kendi dillerinde oynamak için geliyor. Sizin bu konudaki görüşünüzü dinlemek için değil.



    Yapılan yamalar oyunu korsan almaya teşvik etmiyor ki.Korsan almaya itilen bir şey yok aksine şirketin kasasına giren para miktarını arttırıyorsunuz oyun türkçe olacak ve oyuncuların eğilimi artıcak.Şirket kalkıcakda bu adamlar türkçe yama yapmıs, türkçe onuda satmıslar 10 tlden 100 adet 1000 tl kazanmıs nerde benim telif hakkım dicek burda ortada bir telif hakkı yok çünki zaten türkçe yok :) sanat eserinde oynama var oda sanatın değerini arttıran bir oynama aşağılayan değerini düşüren bir oynama değilki.MİLyonlarca dolara oyun yap kırılsın torrentte düşssün sen telif hakkı kovalama adam 10 tl yama yapsın vay arkadas olmaz yapamazsın edemezsin göz korkutmaktan baska birşey değil.Kimse almak zorunda değil bizim toplumumuzun gelişememisin sebelerinden biride birşey yapmadan ilerlemeden en bilgili oldugu sanıp armut pişağzıma düş karekterinin alıskanlık haline gelmesidir.




  • Murat Keser kardeşim çeviri kaliteni beğeniyorum ve bildiğim kadarıylada Almanyada yaşıyorsun ve almancanda oldukça iyi olmalı senden ücretli olarak yayınlayacağın ve elit kesime hitap edecek almancadan türkçeye yeni oyun çevirileri bekliyoruz. Özellikle AAA seviyesindeki popüler oyunları çevirirseniz memnun kalırız.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Marvin madalyonun kenarını göstermiş. Asıl madalyonun tersi çok daha başka. Şimdi kalkıp bunu buradan herhangi bir kullanıcı gidipte şikayet etmez. Biz genelde işlerimizi mahkemeyle değil de, 'dur bir arkadaşları toplayayım gidip dağıtırız abi sıkıntı mı ya', modunda halleden insanlarız. Oldu ki mahkemeye taşıdı. Uzun süreçlidir. Ve çok büyük ihtimal hakimin soracağı ilk şey 'sana maddi olarak ne gibi zararı dokundu' olur, diye tahmin ediyorum.

    Rahatsız olacak kişiler bellidir.

    1. Bu işi resmi olarak yapan yerler şikayetçi olabilir. Örneğin pek çok tercüman sitesinde görüyoruz. Oyun çevirileri falanca kelime şu kadar fiyat diye. Öyle bir not düşmeye başladılar. Biraz araştırırsanız mutlaka denk gelirsiniz. Piyasayı düşürdü, diyerek şikayet etme hakları var. Çünkü bu adam o işten ekmeğini kazanıyor. Buna herhalde kimse itiraz etmez. Hem fikirizdir.

    2. Bu işi Türkiye'de sadece oyun çevirisi için yapan resmi yerler rahatsız olabilir. Bildiğimiz 23studios var en bilindik, crewals... şikayet ettiği takdirde ciddi cezalar gündeme gelebilir.

    3. Oyun şirketlerinin bazıları esnek davranabilir. Hani satışımıza olumlu etkisi olur, diyerek göz yumabilir ama... Kafayı takarsa çok ciddi rakamlarla mahkemeye taşıması söz konusu olur. Ve mahkemeye intikal ettiği takdirde çok ciddi paralar konuşulur. Kişi olduğu için düşürülür ceza ama bu kurumsalsa fiyatlar uçuk olur diye düşünüyorum.

    4. Küçükte olsa bir ihtimal devlet yakasına yapışabilir. Dışarıdan döviz girdisini engelledin, dışarıdan gelecek para yerine yerli sermayeyi cebten cebe dolaştırdın.

    Diyerek dallandırıp budaklandırırsa işler çığrından çıkabilir.

    Bu ihtimaller var. Bu gibi durumlar artarsa, doğal olarak riskinde artacağı kanaatindeyim.


    not: Obasar, öncelikle... güzel cümlelerin için teşekkür ederim. Ben, şu an nier automata day one edition çeviriyorum. Ama satma gibi bir düşüncem yok. Henüz konusunuda açmış değilim. İyice ilerleyip ondan sonra duyurmayı planlıyorum. Şimdilik arka planda çalışıyorum. U-crew'deyim biliyorsunuz. U-crew'de risk alıp ücretlimi yapılır, yoksa eskisi gibi mi dağıtılır bilmiyorum. Ben yapıp asıl boss'a teslim edeceğim. Çünkü buna benzer bir konudan ağzım yandı. Asla paralı muhabbetlere bulaşmayı düşünmüyorum. Burada korsan oyun indirince bile ceza yiyoruz. O kadar sert kurallar. O yüzden buna benzer bir riski ben şahsen alamam.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi diablero-de -- 2 Haziran 2017; 23:56:18 >




  • lennon54 kullanıcısına yanıt
    Dostum bu Türkçe ile oyunu çevirip 10 TL talep etmiyorsundur umarım. Öyle ise keşke hiç girişmeseydin bu işe. İleride daha kaliteli bir şekilde bedavaya yapan çıkardı.
  • Forumların insanlar fikirlerini belirtsinler diye var olduklarını sanıyordum. Fikir beyan etmek konuyu kirletmekse "fikirlerimi dinlemek zorunda olmayan" kişilerden çok özür dilerim. Kimseye ne yapıp yapamayacağını söylemek bana düşmez. Öyle anlaşıldıysa kusura bakmayın, amacım bu değildi. Laf dalaşına girmek istemesem de beni kastetmediğini söyleyerek beni kast eden arkadaşlara Teessüf etmeden de geçemeyeceğim. Ben kimseyi kastet etmeden, kimseye cevap vermeden genel konuşmuştum. Herkese iyi forumlar.
  • Konu sahibi arkadaş
    Merak ettiğim bir husus var
    Skyrim, the witcher gta 5 gibi oyunları çevirseydin ne kadar ücret isterdin merak ettim.

    Tamam emek veriyorsun satlerini bilmem neyini harcıyorsunda 10 tl nedir güzel kardeşim
    steam'de 10 tl ye 100'lerce oyun var satılan adamlar senelerini harcıyorlar bu 10 tl ye satılan oyunlar için.
    Anladın
  • İlk oyunu da çevirecek misin?
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.