Şimdi Ara

Would / Will / Could farkı

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
4 Misafir (1 Mobil) - 3 Masaüstü1 Mobil
5 sn
16
Cevap
1
Favori
6.938
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Lütfen kuralı günceller misiniz? cümlesinin İngilizcesi için Would you please update the rule? yazdım ama Would yerine Could ya da Will kelimelerini başa getirsek bile anlam bozulmuyor.(Ben Google Translate'e göre konuşuyorum)

    Peki bunların farkı nedir.Ya da doğrusu nedir bu cümlenin?

    Edit:Birde “Should” kelimesi var.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-D50B08F8B -- 14 Ocak 2018; 18:59:39 >



  • hocam yardımcı olursanız sevinirim.
  • Would nazikçe rica etmek için kullanılıyor.Genelde soru sorarken kullanılıyor.Will gelecek zaman,could geçmiş zaman.
    Should, Türkçedeki gereklilik kipiyle aynı görevde kullanılıyor.(meli,malı)
    you shouldn't smoke. >> Sigara içmemelisin.
    You should be here. >> Burada olmalısın
  • Hocam aslina bakarsanız bir farki yok denilecek kadar az bir sey isterken kullanilabilir would daha nazik bir dil iceriyor diyebiliriz ornek olarak

    Could you open the door? Kapiyi acabilir misin

    Would u open the door? Kapiyi acar misiniz tarzi bir sey

    Should da arkadasin dedigi gibi meli mali soru icinde ise teklif oneri isteme gibi de kullanilabilmektedir

    Should i start playing football? Futbol oynamaya baslamali miyim tarzi

    Will de ayni would could gibi kullanilabildigi gibi ayni zamanda gelecekte yapicagin seyleri soylerken kullaniliyor

    I will do this later gibisinden

    Aciklayamadim cok kusura bakmayin biraz bile anlatabildiysem ne mutlu

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ciroc Zee

    Would nazikçe rica etmek için kullanılıyor.Genelde soru sorarken kullanılıyor.Will gelecek zaman,could geçmiş zaman.
    Should, Türkçedeki gereklilik kipiyle aynı görevde kullanılıyor.(meli,malı)
    you shouldn't smoke. >> Sigara içmemelisin.
    You should be here. >> Burada olmalısın

    Should gereklilik kipi değildir tavsiyedir.Gereklilik (meli,malı) için must kullanılır.
    Should ise tavsiye etmek için kullanılır.Should yerine ought to kullanabilirsiniz aynı işi görür.
    I must go home (eve gitmeliyim)
    We must leave here (Buradan ayrılmalıyız)
    I should go home (eve gitsem iyi olur)
    You should see a doctor (doktora görünsen iyi olur)
  • Öneri anlamı da var lakin ben genel olarak meli-malı diye biliyorum.Gereklilik kipi de zorunlu kılıyormuş gibi gözükse de temelde öneri sunuyor aslında.Belki yanlış biliyorumdur.
  • Could icin yaziyorum



    - Kesin olmayan yapilabilir durumlarda kullaniliyor. Ornegin ;

    We could go to cinema ( o an sinema onundeyiz ama pek gitmeye istekli degiliz. Yapabilecegimiz kesin degil. Laf olsun anlaminda belki de cogunluk olursa gideriz anlaminda )



    - Gecmiste o an yapabilirdik ama yapmadik . Ornegin ;

    We could go to cinema ( avm den cikmisiz kapidayiz sonra arkadasa sinemaya gidebilirdik diyoruz. Aradan zaman gecmis . )



    - Rica anlaminda. Ornegin ;

    Could you take my photo please ? ( fotografimi ceker misin )





    Would icin yaziyorum



    - gecmis zaman diliminde olacak bir durumu olmadigi zaman soyleriz. Mesela ;



    I would go to cinema ( sinemaya gidecektim. Ama gitmemisim anlami var )



    - gelecek zamanda kesin olmayan birseyi kullanacakken soyleriz. Mesela ;



    I would see her ( onu gorecegim. Fakat gorup gorecegim kesin degil. Will den daha az ihtimalli gelecek zaman )



    - rica anlaminda kullanilir. Ornegin ;



    Would you give me that bottle ? ( o siseyi bana verir misin )



    Ben boyle biliyorum

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • ` quaD. kullanıcısına yanıt
    could soru kullanımınız yalnış hocam
    Could you swim? yüzebiliyor muydun?
    i could swim = yüzebiliyordum/yüzebilirdim
    i couln not swim = yüzemezdim.
    Dediğiniz için can veya would daha uygun düşer?
    can you take my photo? veya would u like to take my photo?
    fotoğrafımı çekebilir misin? yada fotoğrafımı çekmek ister misin?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-11B71D1D1 -- 18 Ocak 2018; 9:3:23 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: xtonymadx

    could soru kullanımınız yalnış hocam
    Could you swim? yüzebiliyor muydun?
    i could swim = yüzebiliyordum/yüzebilirdim
    i couln not swim = yüzemezdim.
    Dediğiniz için can veya would daha uygun düşer?
    can you take my photo? veya would u like to take my photo?
    fotoğrafımı çekebilir misin? yada fotoğrafımı çekmek ister misin?

    Dedigin anlam var ama could rica anlami da vardir.



    http://ingilizcebankasi.com/can-you-will-you-could-you-would-kibar-rica-konu-anlatimi/

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: ` quaD.


    quote:

    Orijinalden alıntı: xtonymadx

    could soru kullanımınız yalnış hocam
    Could you swim? yüzebiliyor muydun?
    i could swim = yüzebiliyordum/yüzebilirdim
    i couln not swim = yüzemezdim.
    Dediğiniz için can veya would daha uygun düşer?
    can you take my photo? veya would u like to take my photo?
    fotoğrafımı çekebilir misin? yada fotoğrafımı çekmek ister misin?

    Dedigin anlam var ama could rica anlami da vardir.



    http://ingilizcebankasi.com/can-you-will-you-could-you-would-kibar-rica-konu-anlatimi/

    doğruymuş unutmuşum pardon
    could can'in kibarı
    would want'ın kibarı




  • quote:

    Orijinalden alıntı: xtonymadx


    quote:

    Orijinalden alıntı: ` quaD.


    quote:

    Orijinalden alıntı: xtonymadx

    could soru kullanımınız yalnış hocam
    Could you swim? yüzebiliyor muydun?
    i could swim = yüzebiliyordum/yüzebilirdim
    i couln not swim = yüzemezdim.
    Dediğiniz için can veya would daha uygun düşer?
    can you take my photo? veya would u like to take my photo?
    fotoğrafımı çekebilir misin? yada fotoğrafımı çekmek ister misin?

    Dedigin anlam var ama could rica anlami da vardir.



    http://ingilizcebankasi.com/can-you-will-you-could-you-would-kibar-rica-konu-anlatimi/

    doğruymuş unutmuşum pardon
    could can'in kibarı
    would want'ın kibarı

    would u like to take my photo?



    Bu fotografimi cekmek ister misin anlami var. Fotografimi ceker misin degil.



    Would you take my photo daha dogrudur

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • ` quaD. kullanıcısına yanıt
    can you take my photo = fotoğrafımı çekebilir misin?
    would you take my photo = fotoğrafımı çeker misin?
    would you like to take my photo ? fotoğrafımı çekmek ister misin?
    would you like to drink something ? birşeyler içmek ister misin?
    ben de öyle dedim zaten
    Would / Will / Could farkı



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-11B71D1D1 -- 18 Ocak 2018; 9:31:2 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: xtonymadx


    quote:

    Orijinalden alıntı: Ciroc Zee

    Would nazikçe rica etmek için kullanılıyor.Genelde soru sorarken kullanılıyor.Will gelecek zaman,could geçmiş zaman.
    Should, Türkçedeki gereklilik kipiyle aynı görevde kullanılıyor.(meli,malı)
    you shouldn't smoke. >> Sigara içmemelisin.
    You should be here. >> Burada olmalısın

    Should gereklilik kipi değildir tavsiyedir.Gereklilik (meli,malı) için must kullanılır.
    Should ise tavsiye etmek için kullanılır.Should yerine ought to kullanabilirsiniz aynı işi görür.
    I must go home (eve gitmeliyim)
    We must leave here (Buradan ayrılmalıyız)
    I should go home (eve gitsem iyi olur)
    You should see a doctor (doktora görünsen iyi olur)


    Should bir öneri modalıdır. yapsam etsem iyi olur olarak çevrilemez. bunun karşılığı ingilizcede "had better"dır.

    You should stop smoking. Sigara içmeyi bırakmalısın (Bence, bırakabilirsin)
    You had better stop smoking or you're gonna die. sigara içmeyi bıraksan iyi olur yoksa öleceksin (aksi takdirde başına birşey gelebilir anlamında)
    Should ile must arasında anlam olarak fark yoktur ama must modalı should'a göre çok daha yüksek bir öneri ve kesinlilik getirdiği için öneri mealinde kullanamayız.




  • Rozark R kullanıcısına yanıt
    edit:mesaj iki kez gitmiş



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-11B71D1D1 -- 18 Ocak 2018; 16:8:22 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Rozark


    quote:

    Orijinalden alıntı: xtonymadx


    quote:

    Orijinalden alıntı: Ciroc Zee

    Would nazikçe rica etmek için kullanılıyor.Genelde soru sorarken kullanılıyor.Will gelecek zaman,could geçmiş zaman.
    Should, Türkçedeki gereklilik kipiyle aynı görevde kullanılıyor.(meli,malı)
    you shouldn't smoke. >> Sigara içmemelisin.
    You should be here. >> Burada olmalısın

    Should gereklilik kipi değildir tavsiyedir.Gereklilik (meli,malı) için must kullanılır.
    Should ise tavsiye etmek için kullanılır.Should yerine ought to kullanabilirsiniz aynı işi görür.
    I must go home (eve gitmeliyim)
    We must leave here (Buradan ayrılmalıyız)
    I should go home (eve gitsem iyi olur)
    You should see a doctor (doktora görünsen iyi olur)


    Should bir öneri modalıdır. yapsam etsem iyi olur olarak çevrilemez. bunun karşılığı ingilizcede "had better"dır.

    You should stop smoking. Sigara içmeyi bırakmalısın (Bence, bırakabilirsin)
    You had better stop smoking or you're gonna die. sigara içmeyi bıraksan iyi olur yoksa öleceksin (aksi takdirde başına birşey gelebilir anlamında)
    Should ile must arasında anlam olarak fark yoktur ama must modalı should'a göre çok daha yüksek bir öneri ve kesinlilik getirdiği için öneri mealinde kullanamayız.

    Aynı şeyleri söylüyoruz ancak meli malı emir kipidir.Should(öneri) ve must(emir/zorunluluk) bir arada olmaz.
    Must zorunluluk , should yada ought to tavsiyedir.
    You should stop smoking. Sigara içmeyi bırakmalısın değil "Sigara içmemelisin" , "sigara içmesen daha iyi olur" olarak kullanılmalı.(zaten ikisi aynı anlamlı adam gelir had better koyar öbürü gelir should koyar)
    You must stop smoking ise sigara içmeyi bırakmalısın anlamı taşır.Must öneri meali değildir.Bizzat usa dan arkadaşlarım var onların kullanımı ve benim karşılık vermem bu şekilde.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-11B71D1D1 -- 18 Ocak 2018; 16:7:52 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: xtonymadx


    quote:

    Orijinalden alıntı: Rozark


    quote:

    Orijinalden alıntı: xtonymadx


    quote:

    Orijinalden alıntı: Ciroc Zee

    Would nazikçe rica etmek için kullanılıyor.Genelde soru sorarken kullanılıyor.Will gelecek zaman,could geçmiş zaman.
    Should, Türkçedeki gereklilik kipiyle aynı görevde kullanılıyor.(meli,malı)
    you shouldn't smoke. >> Sigara içmemelisin.
    You should be here. >> Burada olmalısın

    Should gereklilik kipi değildir tavsiyedir.Gereklilik (meli,malı) için must kullanılır.
    Should ise tavsiye etmek için kullanılır.Should yerine ought to kullanabilirsiniz aynı işi görür.
    I must go home (eve gitmeliyim)
    We must leave here (Buradan ayrılmalıyız)
    I should go home (eve gitsem iyi olur)
    You should see a doctor (doktora görünsen iyi olur)


    Should bir öneri modalıdır. yapsam etsem iyi olur olarak çevrilemez. bunun karşılığı ingilizcede "had better"dır.

    You should stop smoking. Sigara içmeyi bırakmalısın (Bence, bırakabilirsin)
    You had better stop smoking or you're gonna die. sigara içmeyi bıraksan iyi olur yoksa öleceksin (aksi takdirde başına birşey gelebilir anlamında)
    Should ile must arasında anlam olarak fark yoktur ama must modalı should'a göre çok daha yüksek bir öneri ve kesinlilik getirdiği için öneri mealinde kullanamayız.

    Aynı şeyleri söylüyoruz ancak meli malı emir kipidir.Should(öneri) ve must(emir/zorunluluk) bir arada olmaz.
    Must zorunluluk , should yada ought to tavsiyedir.
    You should stop smoking. Sigara içmeyi bırakmalısın değil "Sigara içmemelisin" , "sigara içmesen daha iyi olur" olarak kullanılmalı.(zaten ikisi aynı anlamlı adam gelir had better koyar öbürü gelir should koyar)
    You must stop smoking ise sigara içmeyi bırakmalısın anlamı taşır.Must öneri meali değildir.Bizzat usa dan arkadaşlarım var onların kullanımı ve benim karşılık vermem bu şekilde.

    Teşekkür ediyorum cevabiniz için.

    Lakin had better ile should ayni anlama geldiğini düşünmüyorum örneğin had betterda yapsan iyi olur yapmazsan eger basina birsey gelebilir anlami verilir ha birbiri yerine kullanilabilir neden kullanilmasin.

    Bu arada must'da ise zorunluluk yoktur sadece cümleye yüksek bir öneri getirir.

    Örneğin; You should go home

    You must go home arasindaki farkta birincisinde bu sadece öneri bildirirken ve de karsindaki kisiye secenek firsati verirken ikincisinde ise olanak tanimamaktadir.

    Yani burdaki zorunluluk yüksek öğüt tamamen kisinin kendisinden kaynakli bir durumdur karsi tarafa karsi asla disaridan bir baskı yoktur. Eve gitmelisin (Bence burda olmamalisin.) Diye çevirebiliriz.

    Bir diğeri ise have to'dur.



    This term, I have to pass the exam. If i don't pass,my family are going to get angry with me. Diyebiliriz burdaki fark tamamen zorunluluk dis kaynaklıdır ve kisinin iradesi disindadir.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.