Şimdi Ara

DH ÇEVİRİ & DİL ÖĞRETİMİ KULÜBÜ (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
583
Cevap
9
Favori
32.742
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Ya bir de bu İngilizce'de "ain't" diye bir şey görüyorum.

    Yardımcı fiil.

    Olumlusu olan "ai" yok. Olumsuz şekli var sadece.

    Ne anlama geliyor?

    "am not", "do not", "must not", "would not", "did not", "is not", "are not" gibi şeyler için mi?
  • Resmi olmayan ingilizcede ''to be'' yani ''am-is-are'' ın olumsuzu olarak kullanılıyor
  • quote:

    Orjinalden alıntı: ::AlacaKaranlıkT!M::

    Ya bir de bu İngilizce'de "ain't" diye bir şey görüyorum.

    Yardımcı fiil.

    Olumlusu olan "ai" yok. Olumsuz şekli var sadece.

    Ne anlama geliyor?

    "am not", "do not", "must not", "would not", "did not", "is not", "are not" gibi şeyler için mi?

    genelde 'am, are not' ya da 'do not' yerine kullanılıyor. sokak dili gibi bir şey.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: rewanius


    quote:

    Orjinalden alıntı: ::AlacaKaranlıkT!M::

    Ya bir de bu İngilizce'de "ain't" diye bir şey görüyorum.

    Yardımcı fiil.

    Olumlusu olan "ai" yok. Olumsuz şekli var sadece.

    Ne anlama geliyor?

    "am not", "do not", "must not", "would not", "did not", "is not", "are not" gibi şeyler için mi?

    genelde 'am, are not' ya da 'do not' yerine kullanılıyor. sokak dili gibi bir şey.

    Özellikle zenciler çok sever böyle coz lu aint li konuşmaları




  • İngilizce ve Rusça çevirilerde ben de yardımcı olabilirim.
  • Sorularım :

    Let's in açılımı ne? Let is değil heralde
    Türkçedeki eylemsiler nasıl kullanılıyor(özellikle bunu çok istiyorum öğrenmek.mesela sıfat fiiller vardır ulaçlar vardr.Onları kullanamıyorum.2-3 örnekle açıklarsanız çok memnun olurum)
    Cause ile Because arasında ne fark var?
    Allright ile Ok arasında ne fark var?
    Şimdiden teşekkrler
  • seni sonsuza dek seveceğim yada ölünceye kadar nasıl söylenir?

    I always love you falan mı?
  • let's in açılımı let us'dır.

    Türkçe'de sıfat fiil nedir, Türkçe bir cümle yaz ona göre cevap vermeye çalışabilirim.

    cause, günlük konuşmada because'ın kısaltması olarak kullanılır bildiğim. arada bir fark yok. ancak kelime anlamı olarak kullanıldığı yere göre değişir. cause, sebep(bir şeyin sebebi) because, çünkü(bağlaç olarak) kullanılır.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: gorkem_agk

    Sorularım :

    Let's in açılımı ne? Let is değil heralde
    Türkçedeki eylemsiler nasıl kullanılıyor(özellikle bunu çok istiyorum öğrenmek.mesela sıfat fiiller vardır ulaçlar vardr.Onları kullanamıyorum.2-3 örnekle açıklarsanız çok memnun olurum)
    Cause ile Because arasında ne fark var?
    Allright ile Ok arasında ne fark var?
    Şimdiden teşekkrler




    the barking dog next door drives us crazy gibi bir cümlemi mesela?

    tam olarak neyini soruyorsun?

    eğer merak varsa geçişli geçişsiz filler belirtili nesne belirtisiz nese falan örnek yazabilirm....



    quote:

    Orjinalden alıntı: MAK.S.S.

    seni sonsuza dek seveceğim yada ölünceye kadar nasıl söylenir?

    I always love you falan mı?



    i will always love you da olur

    Till death do us apart.. = ölüm bizi ayırana dek...

    I'll love you forever sonsuza dek severim gibi...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blitzkrieger -- 6 Ağustos 2008; 20:18:44 >




  • kardeş will koyunca sanki bügün degil de ileride sevecekmişim gibi ablam çıkmasın,will i kaldırsak ne gibi anlam farkı çıkar?
  • quote:

    Orjinalden alıntı: MAK.S.S.

    kardeş will koyunca sanki bügün degil de ileride sevecekmişim gibi ablam çıkmasın,will i kaldırsak ne gibi anlam farkı çıkar?



    hayır hocam...

    will in bilinen şekilde kullanımı önceden belirlenmemiş gelecekteki olaylar için kullanılır...

    ama onun dışında gelecekte süre gelecek alışkanlıkların anlatılmasında da kullanılır...sevme olayıda ileriki bir zamanda devam edeceğine göre...

    ayrıca will i çıkartırsan bi anlam kaybı olmaz yanlışda olmaz ama vurgu düşer...
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Blitzkrieger


    quote:

    Orjinalden alıntı: MAK.S.S.

    kardeş will koyunca sanki bügün degil de ileride sevecekmişim gibi ablam çıkmasın,will i kaldırsak ne gibi anlam farkı çıkar?



    hayır hocam...

    will in bilinen şekilde kullanımı önceden belirlenmemiş gelecekteki olaylar için kullanılır...

    ama onun dışında gelecekte süre gelecek alışkanlıkların anlatılmasında da kullanılır...sevme olayıda ileriki bir zamanda devam edeceğine göre...

    ayrıca will i çıkartırsan bi anlam kaybı olmaz yanlışda olmaz ama vurgu düşer...



    teşekkürler




  • Türkçedeki eylemsilerin bir çoğu İngilizcede "Relative Clause" olarak kullanılıyor. Bunun dışında fiilin 3. hâli ve Gerund hâli de sıfat-fiil olarak kullanılabilir.




    Sıfat-fiil ==> Yapan, eden, giden, yiyen, gidecek olan, yiyor olan, uyumuş olan, gördüğüm, yapacağın, yıkıyor olduğu...




    Relative Clauses

  • Eğer tanımlanacak öğe bir nesne ise "which",

    These are my homeworks which have been done.

  • Bir şahıs ise "who",

    Would you like to speak with the girl who you saw yesterday?

  • Bir yer ise "where",

    Here is Finland where takes place in the North Europe.

  • Zaman ise "when",

    Now, it's time when I tell the top results of Turkish Eurovision voting.
    Are you sure that you've noted the meeting time when you mustn't forget it.

  • Bir şeye ait olan bir şeyden bahsediliyorsa "whose",

    Do you know that boy whose his mother is a teacher? (Annesi öğretmen olan şu çocuğu tanıyor musun?)
    Is it possible that we can help the children whose their parents has been dead at this big war?

  • Belirli bir şeyden bahsediliyorsa, hepsinin yerine "that" gelebilir.

    Recycle Bin is the folder that you can recover the files you've deleted.




  • Eğer bahsedilen şeyi, belirli bir özneli cümle ile açıklayacaksak hiç Relative Clause getirmeye gerek yoktur.

    Yukarıdaki cümledeki "... the files you've deleted." gibi.

    May I eat some food my mother cooked this morning?








    Ayrıca, fiillerin 3. hâlleri de sıfat-fiil olarak kullanılabilir. Bu genelde geniş zaman ve geçmiş zaman için kullanılır.

    Have you seen the surprised boy? (Şaşıran çocuğu gördün mü?)
    It's written here that the received e-mails can contain malware. (Burada, alınan e-postaların zararlı yazılım içerebileceği yazıyor.)








    Hatta, fiilerin Gerund (-ing ekli hâlleri) hâlleri de sıfat-fiil olarak kullanılabilir. Bu da genelde geniş zaman ve şimdiki zaman için kullanılır.

    Somebody from this town has told me that they have seen a few Unidentified Flying Objects in the sky. (Bu köyden bazıları gökyüzünde Tanımlanamayan Uçan Cisimler (UFO'lar) gördüklerini söylediler.)
    I hope you'll find the girl crying now by following her voice heart from here. (Umarım, buradan duyulan sesini takip ederek şu an ağlayan kızı bulabileceksin.)
    I wanna kill the barking dog that came to our garden yesterday. (Dün bahçemize gelen havlayan köpeği öldürmek istiyorum.)



  • < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-C1E9C52E6 -- 6 Ağustos 2008; 20:46:27 >




  • quote:

    Orjinalden alıntı: ::AlacaKaranlıkT!M::

    Türkçedeki eylemsilerin bir çoğu İngilizcede "Relative Clause" olarak kullanılıyor. Bunun dışında fiilin 3. hâli ve Gerund hâli de sıfat-fiil olarak kullanılabilir.




    Sıfat-fiil ==> Yapan, eden, giden, yiyen, gidecek olan, yiyor olan, uyumuş olan, gördüğüm, yapacağın, yıkıyor olduğu...




    Relative Clauses

  • Eğer tanımlanacak öğe bir nesne ise "which",

    These are my homeworks which have been done.

  • Bir şahıs ise "who",

    Would you like to speak with the girl who you saw yesterday?

  • Bir yer ise "where",

    Here is Finland where takes place in the North Europe.

  • Zaman ise "when",

    Now, it's time when I tell the top results of Turkish Eurovision voting.
    Are you sure that you've noted the meeting time when you mustn't forget it.

  • Bir şeye ait olan bir şeyden bahsediliyorsa "whose",

    Do you know that boy whose his mother is a teacher? (Annesi öğretmen olan şu çocuğu tanıyor musun?)
    Is it possible that we can help the children whose their parents has been dead at this big war?

  • Belirli bir şeyden bahsediliyorsa, hepsinin yerine "that" gelebilir.

    Recycle Bin is the folder that you can recover the files you've deleted.




  • Eğer bahsedilen şeyi, belirli bir özneli cümle ile açıklayacaksak hiç Relative Clause getirmeye gerek yoktur.

    Yukarıdaki cümledeki "... the files you've deleted." gibi.

    May I eat some food my mother cooked this morning?








    Ayrıca, fiillerin 3. hâlleri de sıfat-fiil olarak kullanılabilir. Bu genelde geniş zaman ve geçmiş zaman için kullanılır.

    Have you seen the surprised boy? (Şaşıran çocuğu gördün mü?)
    It's written here that the received e-mails can contain malware. (Burada, alınan e-postaların zararlı yazılım içerebileceği yazıyor.)








    Hatta, fiilerin Gerund (-ing ekli hâlleri) hâlleri de sıfat-fiil olarak kullanılabilir. Bu da genelde geniş zaman ve şimdiki zaman için kullanılır.

    Somebody from this town has told me that they have seen a few Unidentified Flying Objects in the sky. (Bu köyden bazıları gökyüzünde Tanımlanamayan Uçan Cisimler (UFO'lar) gördüklerini söylediler.)
    I hope you'll find the girl crying now by following her voice heart from here. (Umarım, buradan duyulan sesini takip ederek şu an ağlayan kızı bulabileceksin.)
    I wanna kill the barking dog that came to our garden yesterday. (Dün bahçemize gelen havlayan köpeği öldürmek istiyorum.)

  • İstediğim tam da buydu hocam sağolasın.İlgilenen arkadaşlara da sonsuz teşekkürler




  • quote:

    Orjinalden alıntı: ismailovic

    Madem Ahmet gitsin'in tam bir karşılığı yok peki şunları ingilizceye birebir çevirir misiniz?

    Kısmetse bu gönül muradına erecek.

    allah rahmet eylesin

    seni anan benim icin dogurmu$, hamurunu benim icin yogurmu$

    muhallebi çocuğu

    hadi hayirlisi

    allah sahibine bagislasin

    eline sağlık

    gecekondu

    nazlanma kız şırfıntı

    bakarız


    Not: En çok da bakarız ın çevirilmesini istiyorum :)

    bakarız:we'll handle it(hallderiz anlamında)
    muhallebi çocuğu:fussy(mızmız anlamında)
    nazlanma kız şırfıntı:don't act like a good girl,you bitchy
    seni anan benim icin dogurmu$:your mom made you for me
    Kısmetse bu gönül muradına erecek:I hope I'll be happy
    eline sağlık "thanks" diyip teşekkür edebilir yada "lunch was delicious" (yemek güzeldi) diyebilirsin
    hadi hayırlısı:everything's gonna be perfect
    Bunları çevirebildim umarım yardımım dokunmuştur




  • Crying is not something to be ashamed of,if the tears are coming from the heart...

    arkadaşlar burada ne demek istiyor?
  • quote:

    Orjinalden alıntı: MAK.S.S.

    Crying is not something to be ashamed of,if the tears are coming from the heart...

    arkadaşlar burada ne demek istiyor?


    Ağlamak ashamed olacak bir şey değildir, eğer gözyaşları kalpten geliyorsa...



    "ashame" fiilini hiç bir sözlükte bulamadım ya.
  • utanılacak demektir shame kökünden gelir a eki ile fiilleşmiştir...aslında shame fiil olarak kullanılmakta...

    eğer göz yaşları içten geliyor ise ağlamak utanılacak bir şey deildir...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blitzkrieger -- 6 Ağustos 2008; 22:23:14 >
  • üst konu olduk ama eğitim bölümüne taşındık
  • Ahmet gitsin = Let ahmet go yada why doesn't ahmet go ? gibi öneri cümlesi kurulabilir...

    Kısmetse bu gönül muradına erecek.--çevirisi olmaz...

    allah rahmet eylesin = rest in peace

    seni anan benim icin dogurmu$, hamurunu benim icin yogurmu$ -- bununda çevirisi olmaz...

    muhallebi çocuğu = geek yada nerd

    hadi hayirlisi...bununda olmaz...

    allah sahibine bagislasin

    eline sağlık---olmaz...bunun yerine thanks for dinner falan denir...yada delicious sıfatını kullanırsın...lezzetli demek..

    gecekondu..

    nazlanma kız şırfıntı...çevirisi olmaz...

    bakarız = we see

    arkadaşlar bunlar deyimdir ingilizceye çevrilemez .buna yakın anlamda cümleler kurabilirsiniz çevirisi olmaz...bunu bi ingilize söylerseniz anlamaz...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blitzkrieger -- 6 Ağustos 2008; 22:35:58 >
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.