Şimdi Ara

Harry Potter ile Rusça Öğren

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
3
Cevap
2
Favori
720
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Yabancı dil öğrenirken yapacağınız çalışmalar 6 ana gruba ayrılır.Bunlar;
    Harry Potter ile Rusça Öğren

    Bu 6 ana grupta çalışmalar yaparak yabancı dilleri rahatlıkla öğrenebilirsiniz.
    Bu 6 ana gruptan herhangi birinde yetersiz çalışma yapıyorsanız veya hiç yapmıyorsanız yabancı dil öğrenemezsiniz.

    1.AŞAMA
    Rusça gramer öğrenmeye başlamadan evvel mutlaka Türkçe gramer öğrenin.
    Mükemmel derecede Türkçe konuşsanız da Türkçe gramer kurallarını bilmeden ileri derecede dil öğrenemezsiniz.
    Türkçe gramer öğrenmek için;
    quote:

    https://forum.donanimhaber.com/dil-ogrenmeden-once-turkce-yi-ogren--130319545


    2.AŞAMA
    Önerdiğim gramer kitabı;
    A Living Russian Grammar Beginner
    A Living Russian Grammar İntermediate
    A Living Russian Grammar Advanced

    Kitapların anlatım dili İngilizce.Takıldığınız konuda Türkçe anlatımlı kitaplara ve Türkçe anlatımlı sitelere bakın.
    Türkçe kitap olarak Adnan Yaşar,Rus Dili Grameri çok iyi bir kitap.
    İleri düzeye kadar anlatıyor.Türkçe konulara bu kitaptan bakabilirsiniz.Ama ana kaynağınız üstteki kitaplar olsun.

    3.AŞAMA
    Gramer öğrendikten sonra nasıl bir çalışma yöntemi seçmeliyiz?
    Bu konuda ben romanları kullanmayı daha etkili buluyorum.Fakat her roman bu işe uygun değil.
    Seçilecek romanın şu nitelikleri taşıması gerekiyor;
    5a.Romanın anlatımı basitten zora doğru olmalıdır.
    5b.Romana ait birçok dilde seslendirilmiş sesli kitap(audiobook) olmalıdır.Sesli kitap Unabridged(kısaltılmamış)olmalıdır.
    5c.Romanın kaliteli bir Türkçe tercümesi olmalıdır.
    5d.Roman popüler ve çok okunan bir roman olmalı.Bu sayede birçok dünya dilinde kaliteli çeviriler bulabilirsiniz.
    5e.Romanda olabildiğince çok sayıda kurulmuş cümle tipleri olmalıdır.Bu çok önemli.
    Bu özelliklere uygun kitaplar Harry Potter kitaplarıdır.
    Bu kitapların hem Rusça'sını hem Türkçe'sini alacaksınız.Ayrıca Rusça sesli kitabını alacaksınız.
    İlk 4 kitabı almanız yeterli;
    1-Гарри Поттер и философский камень(Felsefe Taşı)
    2-Гарри Поттер и Тайная комната(Sırlar Odası)
    3-Гарри Поттер и узник Азкабана(Azkaban Tutsağı)
    4-Гарри Поттер и Кубок огня(Ateş Kadehi)

    Bu kaynaklara nasıl çalışacağınız?
    -Rusça metni okuyun.
    -Anlamadığınız yerlerde Türkçe tercümesine bakın.
    -Bilmediğiniz kelimeleri deftere not alın.
    -Bir bölümü bu şekilde bitirdikten sonra ve anladıktan sonra artık sesli kitabı açıp dinleyin.
    -Sesli kitabı dinlerken telaffuzunu bilmediğiniz kelimelerin nasıl telaffuz edildiğini deftere yazın.
    -Sesli kitabı seslendiren kişi cümleyi telaffuz ederken iki kelime arasında hangi harfleri yuttuğuna dikkat edin.Bunları not edin.
    -Dinlediğiniz cümleleri ağzınızla tekrar edin.Aynen sesli kitaptaki gibi konuşmaya çalışın.Aynı cümleyi tekrar tekrar dinleyebilirsiniz.
    -Kitapta gördüğünüz kısa paragrafları deftere not alın ve bazı hitap şekillerini,soru tarzlarını not alın.
    -Bir kitabı bu şekilde bitirdikten sonra 1 kez yabancı dildeki kitabı normal şekilde okuyun.
    Uyarı:Yazma konusunda önerdiğim son öneri ile yazma becerisi gelişmez ama okuma çok yapacağınız için yazma konusunda büyük bir eksik kapanacaktır.Bunlar nedir;gramer bilmemek,kelime bilmemek,yeterli okuma yapmamak.Bu eksiklikler kapansa da yazma için tam yeterli değildir.Bunun için farklı edebi türlerdeki metinleri okumak gerekir.Essay kalıplarını öğrenmek gerekir.Bunları Google'da bulabilirsiniz.
    Bu çalışmayı yaparsam hangi alanlarda ne tür fayda sağlayacak?
    Burada sizlere bu yöntemin faydalarını anlatacağım.
    Gramer:Gramer kurallarına çalışıp örnekler görmenize rağmen daha önce okuma çalışmaları yapmadığınız için ilk başlarda birçok
    farklı cümle tipi göreceksiniz.Bunlara tercümeleriyle birlikte baktıktan sonra İngilizce cümle tipleri yavaş yavaş zihninize yerleşecek.
    Gramer kuralları artık kafanızda oturmaya başlayacak.Farklı tiplerde cümleler görmek anlama düzeyinizi de arttıracak.
    İleri düzey gramer konularında tam olarak anlayamadığınız şeyleri artık rahatlıkla anlam verebileceksiniz.
    Özellikle zamanlar konusunun zihninize yerleşmesi bu çalışmalar sayesinde olabilecek ve bunları kullanmayı öğreneceksiniz.
    Edat ve bağlaçları yine daha hızlı anlamlandırabileceksiniz.En büyük faydalarından biri budur.
    Okuma:Zaten işin içinde kitap olduğu için okuma beceriniz ciddi düzeyde artacak.Bolca kelime öğrenmiş olacaksınız.
    Bu kelimeler daha çok günlük hayata dair kelimeler olacak(Akademik kelimeler yoktur).
    Konuşma:Doğal ve doğru bir konuşma duyduğunuz için konuşulan cümlelere daha önce çalıştığınız için ve ek olarak bunları ağzınızla tekrar edeceğiniz için konuşma becerisine etkisi olacaktır.Sadece bunlar değil farklı cümleler görmek size konuşurken alternatif cümleler kurma fırsatı yaratacaktır.
    Yazma:7.maddede yazdığım gibi yazma için de çok faydası var.Sadece ek olarak 1 çalışma yapmanız gerekir.Uyarı kısmına onu da yazdım.
    Dinleme:Sesli kitap ve elinizde kitap metni olduğu için dinlediğini anlayabilme oranı artacak.

    4.AŞAMA
    Buradaki yöntemi 4 kitapta denedikten sonra kendinizi gramer ve anlam konusunda geliştirmek için şu çalışmaları yapın;
    quote:

    1.Most Common Errors in Russian

    2.Pitfalls in Russian

    3.Mistakes in Russian

    Bu 3 aramayı ayrı ayrı yaparak konulara çalışın.Bu çalışmalarınıza müthiş bir destek sunacaktır.

    Sonuç
    Sonuç olarak bu yöntemi kullanmak diğer sistemlere göre çok daha ucuz ve çok daha etkili.
    Sadece 1.kitaba bile bu şekilde çalıştığınızda yabancı dil düzeyinizde gözle görülür bir artış yaşanacaktır.
    Yabancı dilde bu şekilde romanlar okuyup öğrenmek aslında eskiden beri var olan bir yöntem.
    Hatta bunları Türkçe tercümeleriyle karşılaştırıp öğrenmek de kullanılan bir yöntem.
    Fakat ek olarak sesli kitap kullanmak bu yöntemi çok daha etkili yaparak 4 dil becerisinde ve gramerde büyük bir avantaj sağlıyor.
    Türkçe tercüme size tam anlamıyla bir rehber gibi.Takıldığınız yerde cümlenin doğru manasına bakabilmek önemli.
    Yapılan çalışmaların içinde Türkçe tercüme de eklendiği için bazı arkadaşlar buna karşı çıkabilir.Bu konuda birkaç şey söyleyeyim;
    Yabancı dil öğrenirken anadilinizi olabildiğince az kullanın önerisi var.
    Bu öneri belki başlangıçta video derslere falan çalışırken,eğitmen desteği varken kullanılabilir.
    Ama bireysel olarak öğreniyorsanız anadil desteği olmadan ilerlemek de aşırı zor bir durum alır.
    Anadil desteği olmadan yabancı dil öğrenmek o ülkeye gidip eğitim alırken,orada yaşarken kullanıldığında etkili olur.
    Zaten o ülkede Türkçe desteğine ihtiyacınız yoktur ve çevrenizdeki her varlık ve kavram yabancı dilde.
    Orada ihtiyacınız olmayabilir ama Türkiye'de öğreniyorsanız,sınavlara girecekseniz,mesleğiniz için öğrenecekseniz Türkçe desteği gerekli.
    Buraya eklediğim bu yöntem gayet güzel ve açıklayıcı oldu.Umarım ufak da olsa faydası olur.
    Herkese başarılar dilerim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rat.planet -- 1 Şubat 2018; 15:33:23 >







  • Kitaplari kitap olarak nereden aliyorsunuz web sitesi magaza vs. Elle tutulur kitap bulmasi sikintili bu yuzden sordum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • VolcanoPower kullanıcısına yanıt
    kitap bölümünde bununla ilgili konu var.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.