Şimdi Ara

Vamos a hablar y escribir en Español en este tema. (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
94
Cevap
1
Favori
4.493
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • hola
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    ¡Hola! Amigos!
    Todos están bien.
    ¿Como están ustedes?

    Recientemente hace no muy bueno aquí, en Bursa pero hoy es una día buena. Hay el sol.

    ¿Han ustedes estudido suficiente por la Española?

    Estoy terminando mí libro de Gramatíca de Española.

    Hola. Estudio lengua y literature de españolas en Estambul. Pero tomo clases privadas, porque estudiar en la departamento es no suficiente para mí.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: nieve

    quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    ¡Hola! Amigos!
    Todos están bien.
    ¿Como están ustedes?

    Recientemente hace no muy bueno aquí, en Bursa pero hoy es una día buena. Hay el sol.

    ¿Han ustedes estudido suficiente por la Española?

    Estoy terminando mí libro de Gramatíca de Española.

    Hola. Estudio lengua y literature de españolas en Estambul. Pero tomo clases privadas, porque estudiar en la departamento es no suficiente para mí.

    Puedo entenderte.
    Pero la universidad de Estambul es una universidad conocido.
    ¿Por qué no le contentó? Yo estaba estudiando Lengua y Literature de íngles en Kocaeli. Era mismo como el tuyo; yo no era feliz y he dejado la departamento.
    era suficiente para mí pero díficil tambien. Ahora estoy estudiendo enseñanza la idioma de ingles en Bursa. Los leccions no estan díficil pero no suficiente

    Amigo, no sé qué estoy haciendo ahora en este departamento
    Me siento como si estoy en la escuela secundaria
    Creo qué departamento literature era mejor

    Por lo tanto amigo, creyas bien antes haciendo algún.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    quote:

    Orijinalden alıntı: nieve

    quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    ¡Hola! Amigos!
    Todos están bien.
    ¿Como están ustedes?

    Recientemente hace no muy bueno aquí, en Bursa pero hoy es una día buena. Hay el sol.

    ¿Han ustedes estudido suficiente por la Española?

    Estoy terminando mí libro de Gramatíca de Española.

    Hola. Estudio lengua y literature de españolas en Estambul. Pero tomo clases privadas, porque estudiar en la departamento es no suficiente para mí.

    Puedo entenderte.
    Pero la universidad de Estambul es una universidad conocido.
    ¿Por qué no le contentó? Yo estaba estudiando Lengua y Literature de íngles en Kocaeli. Era mismo como el tuyo; yo no era feliz y he dejado la departamento.
    era suficiente para mí pero díficil tambien. Ahora estoy estudiendo enseñanza la idioma de ingles en Bursa. Los leccions no estan díficil pero no suficiente

    Amigo, no sé qué estoy haciendo ahora en este departamento
    Me siento como si estoy en la escuela secundaria
    Creo qué departamento literature era mejor

    Por lo tanto amigo, creyas bien antes haciendo algún.

    Todavía estoy en la primera clase en la facultad. Pero es mi segundo año en la facultad. Todavía aprendo español y no hay lecciones literaturas en la primera clase. No sé qué hacer.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: nieve

    quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    quote:

    Orijinalden alıntı: nieve

    quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    ¡Hola! Amigos!
    Todos están bien.
    ¿Como están ustedes?

    Recientemente hace no muy bueno aquí, en Bursa pero hoy es una día buena. Hay el sol.

    ¿Han ustedes estudido suficiente por la Española?

    Estoy terminando mí libro de Gramatíca de Española.

    Hola. Estudio lengua y literature de españolas en Estambul. Pero tomo clases privadas, porque estudiar en la departamento es no suficiente para mí.

    Puedo entenderte.
    Pero la universidad de Estambul es una universidad conocido.
    ¿Por qué no le contentó? Yo estaba estudiando Lengua y Literature de íngles en Kocaeli. Era mismo como el tuyo; yo no era feliz y he dejado la departamento.
    era suficiente para mí pero díficil tambien. Ahora estoy estudiendo enseñanza la idioma de ingles en Bursa. Los leccions no estan díficil pero no suficiente

    Amigo, no sé qué estoy haciendo ahora en este departamento
    Me siento como si estoy en la escuela secundaria
    Creo qué departamento literature era mejor

    Por lo tanto amigo, creyas bien antes haciendo algún.

    Todavía estoy en la primera clase en la facultad. Pero es mi segundo año en la facultad. Todavía aprendo español y no hay lecciones literaturas en la primera clase. No sé qué hacer.

    Puedo entender que lo sientes amigo.

    es tu que debe decidir algún qué hacer.
    Espero que estarés feliz con el decisión tuyo.




  • Bu arada İspanyolca'nın içine etmişiz.
  • Yalnız benim pek pratik yapma şansım olmadı şu ana kadar 1 yılda az da olsa konuşmam gerekirken. Sen sırf cdlerden mi yoksa internetten de mi pratik yapıyorsun hocam?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: nieve

    Bu arada İspanyolca'nın içine etmişiz.

    Ne yapayım dostum

    İki kitapla bu kadar oluyor




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    quote:

    Orijinalden alıntı: ApriLRaiN

    Yani İspanyolca'da sonradan eklemeli bir dildir öylemi ?

    Her zaman değil. Tek kelimeyle zamanı ve zamiri Türkçe'deki gibi belirtebilirsiniz bu Türkçeyle benzer yönü. Bir de alfabesinin yazıldığı gibi okunması da benzer yönüdür.



    İspanyolca bilmek nasıl bir duygu :)
  • Finalmente los éxamenes finales han terminado.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: nieve

    Finalmente los éxamenes finales han terminado.

    Los Examenes de mis ya han pasado.
    Todos están muy bien. Promedio es 3.36
    íRápidamente estoy continuando a trabajar La Española! Pero debo memorizar más palabras. No siempra pero a veces yo sento que tengo que memorizar palabras muchos.
    ¿Qué aconsejas usted por mi?
  • esta' muy calma
  • Hola. Mellamo Batuhan.
    Como estas?
    Asi asi. y tu? Muy bien.

    Bitti ispanyolcam
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    quote:

    Orijinalden alıntı: nieve

    Finalmente los éxamenes finales han terminado.

    Los Examenes de mis ya han pasado.
    Todos están muy bien. Promedio es 3.36
    íRápidamente estoy continuando a trabajar La Española! Pero debo memorizar más palabras. No siempra pero a veces yo sento que tengo que memorizar palabras muchos.
    ¿Qué aconsejas usted por mi?

    Hepsine bakmadım da, burada benim kulağımı tırmalayan birkaç şey var, onları hemen söyleyeyim.

    1) "Los examenes de mis" yerine "mis examenes" daha iyi.

    2) "Estoy continuando a trabajar" çok fazla "şu an". Onun yerine "Sigo trabajando/estudiando" daha iyi.

    3) Bu "la española"yı "la lengua" olduğu için mi böyle kullanıyorsunuz? Tek başına "el español/castellano" kullanmak daha doğru.

    4) "siempra" yerine "siempre", "sento" yerine "siento". Cümle yapısı zamanla oturacak şeylerdir, onlara pek değinmiyorum ama bunlar hatalı yazım. "palabras muchas (palabra feminen bir kelime olduğu için muchos değil, muchas)" yerine "muchas palabras" olmalı.

    5) "aconsejar"ı ikinci tekil şahısa göre çekimleyip "usted" demişsin. Bir de orada "por" olmaz, "para" olmalı. Aslında cümlede por/para yerine "me" kullanmak daha hoş:

    ¿Qué me aconseja/sugiere/recomienda usted?

    İkinci tekil şahıs:

    Qué me aconsejas/sugieres/recomiendas? (tú için)
    Qué me aconsejás/sugerís/recomendás? (vos için)

    ---

    Sadece son mesajı görünce yazmak istedim.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: exaybachay

    quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    quote:

    Orijinalden alıntı: nieve

    Finalmente los éxamenes finales han terminado.

    Los Examenes de mis ya han pasado.
    Todos están muy bien. Promedio es 3.36
    íRápidamente estoy continuando a trabajar La Española! Pero debo memorizar más palabras. No siempra pero a veces yo sento que tengo que memorizar palabras muchos.
    ¿Qué aconsejas usted por mi?

    Hepsine bakmadım da, burada benim kulağımı tırmalayan birkaç şey var, onları hemen söyleyeyim.

    1) "Los examenes de mis" yerine "mis examenes" daha iyi.

    2) "Estoy continuando a trabajar" çok fazla "şu an". Onun yerine "Sigo trabajando/estudiando" daha iyi.

    3) Bu "la española"yı "la lengua" olduğu için mi böyle kullanıyorsunuz? Tek başına "el español/castellano" kullanmak daha doğru.

    4) "siempra" yerine "siempre", "sento" yerine "siento". Cümle yapısı zamanla oturacak şeylerdir, onlara pek değinmiyorum ama bunlar hatalı yazım. "palabras muchas (palabra feminen bir kelime olduğu için muchos değil, muchas)" yerine "muchas palabras" olmalı.

    5) "aconsejar"ı ikinci tekil şahısa göre çekimleyip "usted" demişsin. Bir de orada "por" olmaz, "para" olmalı. Aslında cümlede por/para yerine "me" kullanmak daha hoş:

    ¿Qué me aconseja/sugiere/recomienda usted?

    İkinci tekil şahıs:

    Qué me aconsejas/sugieres/recomiendas? (tú için)
    Qué me aconsejás/sugerís/recomendás? (vos için)

    ---

    Sadece son mesajı görünce yazmak istedim.

    Aradan bayağı zaman geçmiş. Şimdi bakıyorum da gerçekten içine etmişim ispanyolcanın Daha öğrenilecek çok şey var. Çok teşekkürler bilgilendirme için.
    Evet, la española yı, lengua olarak mana etmek istemiştim.




  • Hocam estağfurullah, ne içine etmesi. İnsan dil öğrenirken cesur olup sürekli hata yapmalı, ki böylece daha doğrusunu görebilsin. Şimdi dönüp baktım da, kendi başına öğrendiğini öğrendiğini gördüm ve takdir ettim. Vallahi zor bir iş. Ama gene de diyalog kuramama sıkıntısını, senin de daha önce belirttiğin gibi, yaşamaya mecbur kalıyor insan.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: exaybachay

    Hocam estağfurullah, ne içine etmesi. İnsan dil öğrenirken cesur olup sürekli hata yapmalı, ki böylece daha doğrusunu görebilsin. Şimdi dönüp baktım da, kendi başına öğrendiğini öğrendiğini gördüm ve takdir ettim. Vallahi zor bir iş. Ama gene de diyalog kuramama sıkıntısını, senin de daha önce belirttiğin gibi, yaşamaya mecbur kalıyor insan.

    Fransızcaya da başladım hocam 2 hafta önce. Bakalım iyi gidiyor şuanlık. Bayağı bişi kaptım. Çok benzerlikleri var İspanyolca ile. Bu benim için çok iyi oldu. Seneye de inş. İtalyancaya başlıyorum. Çalıştığım yerde, yazın 3-4 ay, çok fransız var. Ondan öğrenmeye kalkıştım. Hazır bir fırsat olarak görüyorum. Bakalım beyin paslanana kadar dil öğrenmey çalışıcam inş.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Necessa®i

    quote:

    Orijinalden alıntı: exaybachay

    Hocam estağfurullah, ne içine etmesi. İnsan dil öğrenirken cesur olup sürekli hata yapmalı, ki böylece daha doğrusunu görebilsin. Şimdi dönüp baktım da, kendi başına öğrendiğini öğrendiğini gördüm ve takdir ettim. Vallahi zor bir iş. Ama gene de diyalog kuramama sıkıntısını, senin de daha önce belirttiğin gibi, yaşamaya mecbur kalıyor insan.

    Fransızcaya da başladım hocam 2 hafta önce. Bakalım iyi gidiyor şuanlık. Bayağı bişi kaptım. Çok benzerlikleri var İspanyolca ile. Bu benim için çok iyi oldu. Seneye de inş. İtalyancaya başlıyorum. Çalıştığım yerde, yazın 3-4 ay, çok fransız var. Ondan öğrenmeye kalkıştım. Hazır bir fırsat olarak görüyorum. Bakalım beyin paslanana kadar dil öğrenmey çalışıcam inş.

    Ben de bir dönem Fransızca dersi almıştım. Benzerlik olmalı zaten, Latin dillerinin hepsi birbirine çok benzer. Hatta şöyle bir örnek vereyim, ben Arjantin'de bir dönem kursa giderken 3 ayın sonunda sınıfta iki kişi kalmıştık: Bir İtalyan ve ben. Dersin birinde bir metnin okuyup anlamadığımız kelimelerin altını çiziyorduk. Uzun bir metindi. Ben 50 tane çizdiysem, adam iki tane çizdi. Ama tabii bir de Buenos Aires nüfusunun kökeninin yarısı İtalyan kökenli, haliyle İtalyanca kelimelerin kullanım oranı da daha fazla oluyor. Ama gene de belki başka bir ülke olsa, bu 2 değil, en fazla 4-5 olurdu.

    Aslında benim de Fransızcaya hâkim olmam gerekiyor. Tekrar başlasam iyi olacak. Ne kadar güzel bir şey yapıyorsun aslında, sürekli öğrenme hâli gerçekten takdir edilesi bir durum. Yani, hiç değilse bile sonunda hâkim olmasan da bu dillerden bir şeyler bileceksin.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: exaybachay





    Aslında benim de Fransızcaya hâkim olmam gerekiyor. Tekrar başlasam iyi olacak. Ne kadar güzel bir şey yapıyorsun aslında, sürekli öğrenme hâli gerçekten takdir edilesi bir durum. Yani, hiç değilse bile sonunda hâkim olmasan da bu dillerden bir şeyler bileceksin.

    Sizin için de aynısı. Siz de takdire değersiniz Görüşmek üzre.
  • Hola amigos, ¿Que tal estais?
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.