Şimdi Ara

Cyberpunk 2077 (Çıktı) [PC ANA KONU] | Türkçe Rehber (8. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
18.864
Cevap
209
Favori
1.059.342
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
115 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 678910
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Bu iplantlar saglik icinmi veriliyor yoksa illegal yollardan elde edip asiri dozda kullananlarmi boyle oluyor.yoksa her kafasina gore iplant alan piskopata baglayip milleti dograr

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Sağlık için olanlarda var, zenginlerin sırf hava olsun diye taktıkları da var, gangsterlerin güçlü olmak için sokak aralarında ucuza taktıkları çöpten implantlarda var.
    Herkes sapıtmıyor böyle, bazı bünyeler kabul etmiyor en ufak implantı bile.
  • Beyler

    quote:

    5 Şubat'ta yeni bir duyuruya hazırlanan CD Projekt ekibi sürpriz bir duyuruyla karşımıza çıktı. CD Projekt, yeni nesil oyun motorunu tanıttı.

    Cyberpunk 2077 ve henüz duyurusu yapılmamış bir oyunun gelişiminde kullanılan Red Engine 3 için CD Projekt ekibi, "Red Engine 3, RPG dünyasında bir devrim olacak." cümlesini kullanıyor. Devasa dünyalara sahip ve keşif öğelerinin fazlaca bulunduğu oyunlar için oldukça kullanışlı olan Red Engine 3, yeni animasyon sistemi, 64 bit HDR render teknolojisini ve bahsedilmemiş birçok geliştirmeyi getiriyor.

    CD Projekt'in bu oyun motoru tanıtılırken, tanıtıma bir de ekran görüntüsü eşlik etti. 5 Şubat'ta duyurulması beklenen The Witcher 3'ten alındığı tahmin edilen bu ekran görüntüsüne aşağıdan göz atabilirsiniz.

    http://www.bolumsonucanavari.com/Haberler-CD_Projekt_Yeni_Nesil_Oyun_Motorunu_Tanitti-34317.htm


    C2077 videosunu target gameplay olarak almışlardı zaten. Red Engine e doyacağız anlaşılan.
    Ayrıca

    quote:

    Speaking with the site, head of CD Projekt RED Adam Badowski, explained, “If we look at RPGs nowadays we find two approaches, one which emphasizes the story but limits the game world and one that builds a vast open-world but hampers and simplifies the story. With the REDengine 3 we combine the positive aspects of both approaches for the first time, creating an open environment with a complex, multi-thread story.


    Bu adamlar hayallerimdeki oyunu tarif ediyor. İnsanlar GTA/Skyrim gibi oyunları özgürlükçü sanıyor halbuki iyi open world örneği olan aşırı linear oyunlar onlar. Çok özgürlük veriyor demiyorum. Gördüğüm en özgürlükçü oyun Fallout 2dir heralde. Eğer bu adamlar iyi bir open world sunup, çok yönlü hikayeyi katıp üstüne Deus Ex gibi görev tamamlamakta çok yönlülük koyarlarsa.. heralde oyunu açar açmaz tık diye giderim. Yeni nesilin Fallout 2si olur resmen.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi archVillain -- 1 Şubat 2013; 16:36:05 >




  • Birisi Red Engine 3 mü dedi?


    Cyberpunk 2077 (Çıktı) [PC ANA KONU] | Türkçe Rehber
  • quote:

    Orijinalden alıntı: siberarmi

    Birisi Red Engine 3 mü dedi?


    Cyberpunk 2077 (Çıktı) [PC ANA KONU] | Türkçe Rehber


    harkülade




  • quote:

    Orijinalden alıntı: siberarmi

    Birisi Red Engine 3 mü dedi?

    Dibim düştü yakındaki çözünürlüklerden tessellationa abanmışlar gibi duruyor. Resmin yüksek çözünürlük versiyonunu beklemek lazım asıl o zaman çıkar herşey ortaya.

    5 Şubat ta REDengine de yayınlanırsa harika olur.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Henry Dorsett Case

    quote:

    Orijinalden alıntı: evohan

    deli gibi bekliğim bir oyun ... bu arada Neuromancer ın 6-45 yayınlarından yeni çevrimi çıktı , çok daha güzel bir çevrim bende yeniden okumaya başlıyorum cyberpunk un babası olan bu kitabı kesinlikle okuyun total recal dan matrix e - deus ex den system shock a herşey bu kitaptan doğdu

    Cyberpunk 2077 (Çıktı) [PC ANA KONU] | Türkçe Rehber


    Kitap için harika diyebilirim.Meslek seçimimi etkileyecek kadar güzel bir kitap.Umarım 6-45 yayıncılık diğer iki kitabın yeni çevirisine de yapar.

    Bende bu kitabı alacaktım ama malum Bilim-Kurgu edebiyatına çevirme konusunda özellikle ülkemizde fazla önem verilmiyor.Bilim kurgu edebiyat çevirimleride zordur zaten.İnternetten biraz araştırma yaparken Bilimkurgu veya fantastik kitap okuyup kayiprihtim.org takip etmemek olmazdı Neuromancer ön icelemesine bakayım dedim kitabın cevirimi nasıl diye maalesef hayal kırıklığına uğradımhttp://www.kayiprihtim.org/portal/inceleme/bir-basyapiti-katletmek-neuromancer/ okuyarak anlayabilirsiniz.Sanki google translate kullanılarak basılmış gibiydi ayrıyetten bi arkadaş da kitap fuarında 6-45 yayınları görevlisine Neuromance olayını sorarak teminde ettirdi adamın verdiği cevap ''evet bu basımda bazı hatalar var birdaha ki basımda düzelteceğiz diye'' tabi piyasadaki bu baskı satılıp biterse:)
    Kitabı alıp okuyup ta anlamakda güçlük çekenler suçu kendinde bulmasın çeviri o kadar kötü ki hiçbirşey anlaşılmıyor yoksa kitabın kalitesinin tartışılacak bir yanı yok Hugo, Nebula ve Philip K. Dick ödüllerini kazanan bir kitaba laf söylersek çarpılırız zaten.Neal Stephenson eserleri de tavsiye edilir.Benimde amacım oyun çıkmadan cyberpunk dünyasıyla ilgili kült olmuş kitapları okumak ki oyunun dünyasına yabancı kalmayalım Blade Runner izlemekle bitmez zaten bu işler daha fazlası lazım.Bilimkurguyu sadece Star Wars zanneden arkadaşlara önemle duyurulur.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: ElektronicWolf

    quote:

    Orijinalden alıntı: Henry Dorsett Case

    quote:

    Orijinalden alıntı: evohan

    deli gibi bekliğim bir oyun ... bu arada Neuromancer ın 6-45 yayınlarından yeni çevrimi çıktı , çok daha güzel bir çevrim bende yeniden okumaya başlıyorum cyberpunk un babası olan bu kitabı kesinlikle okuyun total recal dan matrix e - deus ex den system shock a herşey bu kitaptan doğdu

    Cyberpunk 2077 (Çıktı) [PC ANA KONU] | Türkçe Rehber


    Kitap için harika diyebilirim.Meslek seçimimi etkileyecek kadar güzel bir kitap.Umarım 6-45 yayıncılık diğer iki kitabın yeni çevirisine de yapar.

    Bende bu kitabı alacaktım ama malum Bilim-Kurgu edebiyatına çevirme konusunda özellikle ülkemizde fazla önem verilmiyor.Bilim kurgu edebiyat çevirimleride zordur zaten.İnternetten biraz araştırma yaparken Bilimkurgu veya fantastik kitap okuyup kayiprihtim.org takip etmemek olmazdı Neuromancer ön icelemesine bakayım dedim kitabın cevirimi nasıl diye maalesef hayal kırıklığına uğradımhttp://www.kayiprihtim.org/portal/inceleme/bir-basyapiti-katletmek-neuromancer/ okuyarak anlayabilirsiniz.Sanki google translate kullanılarak basılmış gibiydi ayrıyetten bi arkadaş da kitap fuarında 6-45 yayınları görevlisine Neuromance olayını sorarak teminde ettirdi adamın verdiği cevap ''evet bu basımda bazı hatalar var birdaha ki basımda düzelteceğiz diye'' tabi piyasadaki bu baskı satılıp biterse:)
    Kitabı alıp okuyup ta anlamakda güçlük çekenler suçu kendinde bulmasın çeviri o kadar kötü ki hiçbirşey anlaşılmıyor yoksa kitabın kalitesinin tartışılacak bir yanı yok Hugo, Nebula ve Philip K. Dick ödüllerini kazanan bir kitaba laf söylersek çarpılırız zaten.Neal Stephenson eserleri de tavsiye edilir.Benimde amacım oyun çıkmadan cyberpunk dünyasıyla ilgili kült olmuş kitapları okumak ki oyunun dünyasına yabancı kalmayalım Blade Runner izlemekle bitmez zaten bu işler daha fazlası lazım.Bilimkurguyu sadece Star Wars zanneden arkadaşlara önemle duyurulur.

    ilk çevriye oranla bu daha iyi tabiki ama dediğin gibi özellikle cümle kurguları kötü kitap a kendini kaptırmanı zorlaştırıyor haliylen ...




  • @evohan

    Haklısınız zaten insanda bunu üzülüyor yıl gelmiş 2013 hala bu kadar kötü çeviriler yapılıyor hem de böyle kült sayılacak eserler üzerinden gerçekten yazık



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ElektronicWolf -- 26 Şubat 2013; 12:06:53 >
  • Ana dilinde okumanızı tavsiye ederim zorlansanızda, bir sözlük ile az çok çözerek okuyabilirsiniz ortalama bir ingilizce ile.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: siberarmi

    Ana dilinde okumanızı tavsiye ederim zorlansanızda, bir sözlük ile az çok çözerek okuyabilirsiniz ortalama bir ingilizce ile.

    onu çok eskiden okumuştum zaten
  • quote:

    Orijinalden alıntı: evohan

    quote:

    Orijinalden alıntı: siberarmi

    Ana dilinde okumanızı tavsiye ederim zorlansanızda, bir sözlük ile az çok çözerek okuyabilirsiniz ortalama bir ingilizce ile.

    onu çok eskiden okumuştum zaten

    Ben de okuyalı çok zaman oldu, tekrardan okumak güzel olur zar zor hatırlıyorum. Gördüğüm yerde alayım bari, satışları arttırmış olurum :)
  • Pişti yapayım kendim ile


    Oyuna multiplayer ekleneceği doğrulandı. Ve sadece Night City ile sınırlı kalmayacağız diyorlar, ormana felan mı ineceğiz acaba :)
    Multiyi umarım CoD/GoW gibi değil şöyle GTA San Anderas ya da Red Dead Redemption tarzı birşeyler yaparlar.


    http://kotaku.com/5990317/cyberpunk-2077-will-be-the-first-multiplayer-game-from-the-makers-of-the-witcher




  • quote:

    Orijinalden alıntı: evohan

    quote:

    Orijinalden alıntı: ElektronicWolf

    quote:

    Orijinalden alıntı: Henry Dorsett Case

    quote:

    Orijinalden alıntı: evohan

    deli gibi bekliğim bir oyun ... bu arada Neuromancer ın 6-45 yayınlarından yeni çevrimi çıktı , çok daha güzel bir çevrim bende yeniden okumaya başlıyorum cyberpunk un babası olan bu kitabı kesinlikle okuyun total recal dan matrix e - deus ex den system shock a herşey bu kitaptan doğdu

    Cyberpunk 2077 (Çıktı) [PC ANA KONU] | Türkçe Rehber


    Kitap için harika diyebilirim.Meslek seçimimi etkileyecek kadar güzel bir kitap.Umarım 6-45 yayıncılık diğer iki kitabın yeni çevirisine de yapar.

    Bende bu kitabı alacaktım ama malum Bilim-Kurgu edebiyatına çevirme konusunda özellikle ülkemizde fazla önem verilmiyor.Bilim kurgu edebiyat çevirimleride zordur zaten.İnternetten biraz araştırma yaparken Bilimkurgu veya fantastik kitap okuyup kayiprihtim.org takip etmemek olmazdı Neuromancer ön icelemesine bakayım dedim kitabın cevirimi nasıl diye maalesef hayal kırıklığına uğradımhttp://www.kayiprihtim.org/portal/inceleme/bir-basyapiti-katletmek-neuromancer/ okuyarak anlayabilirsiniz.Sanki google translate kullanılarak basılmış gibiydi ayrıyetten bi arkadaş da kitap fuarında 6-45 yayınları görevlisine Neuromance olayını sorarak teminde ettirdi adamın verdiği cevap ''evet bu basımda bazı hatalar var birdaha ki basımda düzelteceğiz diye'' tabi piyasadaki bu baskı satılıp biterse:)
    Kitabı alıp okuyup ta anlamakda güçlük çekenler suçu kendinde bulmasın çeviri o kadar kötü ki hiçbirşey anlaşılmıyor yoksa kitabın kalitesinin tartışılacak bir yanı yok Hugo, Nebula ve Philip K. Dick ödüllerini kazanan bir kitaba laf söylersek çarpılırız zaten.Neal Stephenson eserleri de tavsiye edilir.Benimde amacım oyun çıkmadan cyberpunk dünyasıyla ilgili kült olmuş kitapları okumak ki oyunun dünyasına yabancı kalmayalım Blade Runner izlemekle bitmez zaten bu işler daha fazlası lazım.Bilimkurguyu sadece Star Wars zanneden arkadaşlara önemle duyurulur.

    ilk çevriye oranla bu daha iyi tabiki ama dediğin gibi özellikle cümle kurguları kötü kitap a kendini kaptırmanı zorlaştırıyor haliylen ...

    https://www.kitapyurdu.com/kitap/default.asp?id=606408&sa=137640435

    Almak isteyen olursa...

    Edit: Cep boy diyor, ne fark var



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-878DAD7F8 -- 9 Nisan 2013; 15:40:35 >




  • Kitabı bende okudum ama gerçekten çeviri iyi değil orjinal dilde okumakta fayda var.
  • Cep boy ile normal kitap arasındaki farkı anlayamıyor musun? Yazmış olmak için yazalım, bir rpg bölümünde eksikti.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Canım istedi cevap verdim diyebilirim ben de.
  • Tarantino tarzı bir değişik olabilir.Akılda kalıcı karakterler ve müthiş diyalogları üreten bir yönetmen ne de olsa.

    Blade Runner a benzetmeye çalışmayacağız demişler iyi güzel hoş olur,film durağan şekilde ilerler oyuna benzetilmesi zor zaten fazla aksiyon yok ama temeldeki konusu incelenince kült filmdir yani verdiği mesajlar, hikayesi,konusu vb yani bunlar derin olsun ne olursa olsun.

    CD Projekt e güvenimiz tam
  • FPS ve TPS görüşü karışık olacakmış. Tahminim Deus Ex HR gibi demek istediler yoksa Bethesda oyunları gibi mi olacak?

    Cyberpunk 2077 (Çıktı) [PC ANA KONU] | Türkçe Rehber
  • 
Sayfa: önceki 678910
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.